Changes

no edit summary
Line 1: Line 1:  
[[File:BI image.png|alt=CFP|center|frameless|847x847px|link=https://wiki.gccollab.ca/File:BI_image.png]]
 
[[File:BI image.png|alt=CFP|center|frameless|847x847px|link=https://wiki.gccollab.ca/File:BI_image.png]]
=='''NATURAL RESOURCES CANADA (NRCAN)'''==
+
=='''RESSOURCES NATURELLES CANADA (RNCAN)'''==
==='''Research Biologist'''===
+
==='''Biologiste de recherche'''===
Biologists can work for the Canadian Forest Service, a division within Natural Resources Canada, where they conduct research to understand the impact of certain species on natural resources and traded goods like lumber and develop ways to combat common issues, as part of their core mandate. Collaborating closely with the provinces and territories to ensure our forests are sustainable and healthy, they provide science and policy expertise and advice on national forest sector issues. Playing a critical role in the advancement and transformation of the forest sector, biologists work in the field, office, and laboratory settings.
+
Les biologistes peuvent travailler pour le Service canadien des forêts, une division de Ressources naturelles Canada, où ils effectuent des recherches pour comprendre l'impact de certaines espèces sur les ressources naturelles et les biens commercialisés comme le bois d'œuvre et élaborent des moyens de lutter contre les problèmes courants, dans le cadre de leur mandat principal. Collaborant étroitement avec les provinces et les territoires pour veiller à ce que nos forêts soient durables et saines, ils fournissent une expertise scientifique et politique et des conseils sur les questions relatives au secteur forestier national. Jouant un rôle essentiel dans l'avancement et la transformation du secteur forestier, les biologistes travaillent sur le terrain, au bureau et en laboratoire.
   −
'''DUTIES'''
+
'''FONCTIONS'''
*Studying various aspects of biology, population dynamics and management options in order to minimize the damage from forest pests
  −
*Finding solutions related to traded goods that are impacted by invasive species such as forest quarantine pests
  −
*Working with reference collection of museum style taxonomy used in identification of insects
  −
*Designing and building devices and tools to combat issues related to traded natural resources like heat treatment for wood that eliminates invasive pests
  −
*Researching and developing tools to monitor and assess change in Canada's forests
  −
*Researching questions for international regulatory bodies and Canadian regulatory bodies like CFIA
  −
*Gathering and collecting specimens like insects and fungi in the field, including hiking in the bush
  −
*Managing experiments with students and casual employees
  −
*Working with supervisors to plan research and deliver results to stakeholders and management
  −
*Conducting research on forest carbon cycles, including improving models and predictions to meet international climate change reporting requirements and find ways to reduce our impact on greenhouse emissions
      +
* Étudier les différents aspects de la biologie, de la dynamique des populations et des options de gestion afin de minimiser les dommages causés par les ravageurs forestiers.
   −
'''CAREER SPOTLIGHT'''
+
* Trouver des solutions liées aux marchandises échangées qui sont touchées par des espèces envahissantes telles que les parasites de quarantaine forestière.
 +
* Travailler avec une collection de référence de taxonomie de style musée utilisée dans l'identification des insectes.
 +
* Concevoir et construire des dispositifs et des outils pour lutter contre les problèmes liés aux ressources naturelles commercialisées, comme le traitement thermique du bois qui élimine les parasites invasifs
 +
* Recherche et développement d'outils pour surveiller et évaluer les changements dans les forêts canadiennes.
 +
* Recherche de questions pour les organismes de réglementation internationaux et les organismes de réglementation canadiens comme l'ACIA.
 +
* La collecte et le ramassage de spécimens tels que les insectes et les champignons sur le terrain, y compris les randonnées dans la brousse.
 +
* Gestion des expériences avec les étudiants et les employés occasionnels
 +
* Travailler avec les superviseurs pour planifier la recherche et présenter les résultats aux parties prenantes et à la direction.
 +
* Mener des recherches sur les cycles du carbone forestier, notamment en améliorant les modèles et les prévisions afin de satisfaire aux exigences internationales en matière de rapports sur le changement climatique et de trouver des moyens de réduire notre impact sur les émissions à effet de serre
   −
After starting out as a COOP student with Natural Resources Canada, Esme John accepted a position with CFIA where he worked for a few years before returning to NRCan in 2020. Now he works on similar projects to the ones he started as a student and casual employee back in the day, and even sometimes collaborates with his previous department, the CFIA. He enjoys the field work component of his job, such as hiking in Victoria’s vibrant forest to gather and collect specimens of insects and fungi. He also appreciates the supports that are available to him as a Biologist in NRCAN, where researchers with lower mobility can request support from a team of Research Technicians to collect specimens from the fields.
  −
=='''PUBLIC HEALTH AGENCY OF CANADA (PHAC)'''==
  −
==='''Computational Biologist'''===
  −
Computational Biologists for the National Microbiology Laboratory can undertake and lead scientific innovation, diagnostic development, methods in support of outbreak detection and management, development of novel bioinformatics methods and applications, as part of their core mandate. Focusing on various health fields, including bacterial pathogens, enteric and viral diseases, zoonotic diseases and special pathogens and public health risks, biologists work both in office or remotely and in laboratory settings.
     −
'''DUTIES'''
+
'''PLEINS FEUX SUR LES CARRIÈRES'''
*Analyzing and reading scientific data, including scientific papers, related to the various fields
  −
*Writing and publishing scientific papers on scientific findings
  −
*Implementing software solutions for pathogens to discern the types of pathogens
  −
*Working on data to pinpoint what is the most prevalent strain of pathogens affecting certain age groups, e.g. who are most susceptible to COVID-19?
  −
*Working with various tools and software such as ECOli genotyping software and communication platforms with various coding language
  −
*Aiding in the transition from Bionumeric software to the use of IRIDA, a platform developed in Winnipeg for storing genomic sequencing projects and making it sharable with other stakeholders
  −
*Working through issues of data transfers between the various laboratories across the country
  −
*Programming with bioinformatic software, including flagging and debugging issues in the software
  −
*Working with mentors on various tasks and projects
  −
*Problem solving highly detailed and highly focused tasks, such as debugging codes
  −
*Engaging in projects, e.g., improving the accessibility of scientific users to help visualize scientific data and providing more options other than Excel
      +
Après avoir commencé comme étudiant COOP à Ressources naturelles Canada, Esme John a accepté un poste à l'ACIA où il a travaillé pendant quelques années avant de revenir à RNCan en 2020. Il travaille maintenant sur des projets similaires à ceux qu'il a commencés en tant qu'étudiant et employé occasionnel à l'époque, et collabore même parfois avec son ancien ministère, l'ACIA. Il aime le volet travail sur le terrain de son emploi, comme les randonnées dans la forêt vibrante de Victoria pour cueillir et recueillir des spécimens d'insectes et de champignons. Il apprécie également le soutien qui lui est offert en tant que biologiste à RNCan, où les chercheurs à mobilité réduite peuvent demander l'aide d'une équipe de techniciens de recherche pour recueillir des spécimens sur le terrain.
 +
=='''AGENCE DE SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA (PHAC)'''==
 +
==='''Biologiste informaticien'''===
 +
Les biologistes informatiques du Laboratoire national de microbiologie peuvent entreprendre et diriger des innovations scientifiques, le développement de diagnostics, des méthodes à l'appui de la détection et de la gestion des épidémies, le développement de nouvelles méthodes et applications bioinformatiques, dans le cadre de leur mandat principal. Se concentrant sur divers domaines de la santé, notamment les agents pathogènes bactériens, les maladies entériques et virales, les zoonoses et les agents pathogènes spéciaux et les risques pour la santé publique, les biologistes travaillent à la fois au bureau ou à distance et en laboratoire.
   −
'''CAREER SPOTLIGHT'''
+
'''FONCTIONS'''
   −
After doing his bachelor’s in science, majoring in Computer Science and minor in Biology, [https://profils-profiles.science.gc.ca/en/profile/dr-kyrylo-bessonov Dr. Kyrylo Bessenov] achieved his PhD in Biocomputation where he focused on R and Python modeling tools and now works with the Public Health Agency of Canada, having published many important scientific contributions. For those interested in entering the growing field of Computational Biology, Dr. Bessenov suggests a bachelor’s in biology and master’s in bioinformatics as possible pathway to take, although, many of his colleagues are self-taught coders. As a Computational Biologist in PHAC, Dr. Bessenov can perform the majority of his work from home.
+
* Analyser et lire des données scientifiques, y compris des articles scientifiques, relatives aux différents domaines.
=='''AGRICULTURE & AGRI-FOOD CANADA (AAFC)'''==
+
* Rédaction et publication d'articles scientifiques sur des résultats scientifiques
Biologists can support the Canadian agriculture and agri-food sector through initiatives that promote innovation and competitiveness. Supporting various sectors such as Forage and Beef, and Agri-Ecosystem Resilience, Virology, Food and Non-Food related initiatives. This can include a wide range of projects like investigations, conducting research and data analysis and from end to end of the food production process. Biologists work both in office or remotely and in field and laboratory settings.
+
* Mise en œuvre de solutions logicielles pour les agents pathogènes afin de discerner les types d'agents pathogènes
==='''Research Scientist'''===
+
* Travailler sur les données pour déterminer quelle est la souche d'agents pathogènes la plus répandue dans certains groupes d'âge, par exemple, qui est le plus sensible au COVID-19 ?
*Managing and collaborating with assistants and technicians on research including project, proposal signing, and design
+
* Travailler avec différents outils et logiciels tels que le logiciel de génotypage ECOli et les plateformes de communication avec différents langages de codage.  
*Answering questions from the cereal grain industry and conducting research related to food trends, such as oat milk
+
* Aide à la transition du logiciel Bionumeric vers l'utilisation d'IRIDA, une plateforme développée à Winnipeg pour stocker les projets de séquençage génomique et les rendre partageables avec d'autres parties prenantes.
*Conducting experiments on genotypes
+
* Travailler sur les questions de transfert de données entre les différents laboratoires du pays
*Working with stakeholders in various capacities, such as working with breeders to find optimal solutions, work with consumer testing and clinical testing. For example, consumer and clinical testing on which product taste better
+
* Programmation avec des logiciels bioinformatiques, y compris le repérage et le débogage des problèmes dans le logiciel.
*Contributing to marketing aids for Canadian grain products
+
* Travailler avec des mentors sur diverses tâches et projets
*Working on the whole spectrum, from selecting to final implementation to address challenges in the industry
+
* Résolution de problèmes liés à des tâches très détaillées et très ciblées, telles que le débogage de codes.  
*Examining how threats to consumer sentiment can/may impact Canadian grain market testing, and proposing ways to improve
+
* S'engager dans des projets, par exemple, améliorer l'accessibilité des utilisateurs scientifiques pour les aider à visualiser les données scientifiques et offrir davantage d'options autres qu'Excel.
*Examining common consumer myths regarding Canadian grain products and design research studies to debunk those myths
        −
'''CAREER SPOTLIGHT'''
+
'''PLEINS FEUX SUR LES CARRIÈRES'''
   −
As a Research Scientist with AAFC, Dr. Lovemore Nkata Malunga’s responsibility falls within the study of grain quality. His focus is the structural–activity relationship of cereal grain and pulse components with their perceived functional or nutritional properties and how processing affects this relationship. He also investigates the effect of genotype, environment, processing, and their interaction on cereal grain quality traits. His research program addresses the needs of all members of the value chain, from producers, breeders, industry and consumers (farm to fork). Currently, he is able to work in a hybrid arrangement where he can work with various teams virtually in his home office to provide advice and design research study. Occasionally, for tasks that would require him to be more hands-on to work with specialized research equipment, he would work in the Morden Research and Development Centre in Morden, Manitoba
+
Après avoir obtenu un baccalauréat en sciences, avec une majeure en informatique et une mineure en biologie, le [https://profils-profiles.science.gc.ca/fr/profil/dr-kyrylo-bessonov Dr Kyrylo Bessenov] a obtenu un doctorat en bioinformatique, où il s'est concentré sur les outils de modélisation R et Python. Il travaille maintenant pour l'Agence de la santé publique du Canada, où il a publié de nombreuses contributions scientifiques importantes. Pour ceux qui souhaitent entrer dans le domaine en pleine croissance de la biologie computationnelle, le Dr Bessenov suggère un baccalauréat en biologie et une maîtrise en bioinformatique comme voie possible à suivre, bien que nombre de ses collègues soient des codeurs autodidactes. En tant que biologiste informaticien à l'ASPC, le Dr Bessenov peut effectuer la majorité de son travail à domicile.  
==='''Computational Biologist'''===
+
=='''AGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE CANADA (AAFC)'''==
*Managing the laboratory, including purchasing, shipping, and receiving
+
Les biologistes peuvent soutenir le secteur agricole et agroalimentaire canadien par des initiatives qui favorisent l'innovation et la compétitivité. Ils appuient divers secteurs tels que les fourrages et le bœuf, la résilience des agroécosystèmes, la virologie et les initiatives liées aux aliments et aux produits non alimentaires. Cela peut inclure un large éventail de projets tels que des enquêtes, la conduite de recherches et l'analyse de données, et ce, de bout en bout du processus de production alimentaire. Les biologistes travaillent à la fois au bureau ou à distance, sur le terrain et en laboratoire.
*Designing various experiments related to microbial biodiversity discovery, phytopathogen biovigilance, agroecosystem sustainability and resilience, as well as the environmental impacts of agricultural production
+
==='''Chercheur scientifique'''===
*Conducting investigative and technical procedures such as DNA & RNA purification and extraction, computational cleaning, and processing of raw data
  −
*Developing, monitoring, and maintaining experimental systems such as growing and harvesting bacterial, fungal, cell and/or viral cultures
  −
*Growing/rearing research subjects such as plants and animals
  −
*Processing and analyzing data using various methods such as genome assembly, statistical analysis, sequence alignment, etc.
  −
*Developing novel software
  −
*Scientific writing and communications for manuscripts, reports, and publications
  −
==='''Pilot Plant Manager & Biological Safety Officer'''===
  −
'''DUTIES'''
  −
*Ensuring containment level training is provided to staff and maintaining any training documents
  −
*Interpreting various Acts, Regulations and Policies that impact daily tasks and activities in the organization
  −
**Ensuring activities in the containment laboratory are compliant with the Human Pathogens and Toxic Act/Regulation
  −
**Ensuring compliance with AAFC's Containment Biosafety and Biosecurity program.
     −
*Collaborating and working with others on a regular basis, including participating in committees such as National Containment Biosafety and Biosecurity Committee (NCBBC)
+
* Gérer et collaborer avec les assistants et les techniciens sur la recherche, y compris le projet, la signature de la proposition et la conception.
*Conducting investigations and compile information for reports, which may be communicated with other parties
+
* Répondre aux questions de l'industrie céréalière et mener des recherches sur les tendances alimentaires, comme le lait d'avoine.
*Working with various team members and management and agencies, including delivering reports to management and other stakeholders like PHAC
+
* Réalisation d'expériences sur les génotypes
*Aiding to manage issues, such as malfunctioning equipment, within in the laboratory
+
* Travailler avec les parties prenantes à divers titres, par exemple en collaborant avec les éleveurs pour trouver des solutions optimales, en travaillant avec les tests consommateurs et les tests cliniques. Par exemple, des tests auprès des consommateurs et des tests cliniques pour déterminer quel produit a le meilleur goût.
*Maintaining and working within timelines to complete projects and ensure minimal downtime with issues that arise
+
* Contribuer aux aides à la commercialisation des produits céréaliers canadiens
'''CAREER SPOTLIGHT'''
+
* Travailler sur l'ensemble du spectre, de la sélection à la mise en œuvre finale, pour relever les défis du secteur.
 +
* Examiner comment les menaces sur le sentiment des consommateurs peuvent/peuvent avoir un impact sur les tests du marché céréalier canadien, et proposer des moyens d'amélioration.
 +
* Examiner les mythes courants des consommateurs concernant les produits céréaliers canadiens et concevoir des études de recherche pour démystifier ces mythes.
   −
Christine Carey works as a Pilot Plant Manager & Biological Safety Officer at the Guelph Research & Development Centre of AAFC. As the chair of the Local Biosafety and Biosecurity Committee, Christine Carey's role with AAFC has a great focus on engaging with different internal teams to ensure compliance and to conduct investigations when issues arise. Working with research scientists and other stakeholders, she ensures that projects and initiatives are compliant with the various acts and regulations, including ensuring compliance with other country's regulations.
+
'''PLEINS FEUX SUR LES CARRIÈRES'''
==='''Rangeland Biologist'''===
  −
'''DUTIES'''
  −
*Contributing to research in forage species and mixtures, pollinator habitat plantings, and grazing effects on plants and soils
  −
*Designing and conducting experiments
  −
*Gathering data from various sources, including field data and laboratory data (indoors and outdoors)
  −
*Traveling via fleet to complete various projects
  −
*Collaborating with team members, managers, internal and external stakeholders
  −
*Communicating between various parties within and external to the agency, including presenting data and findings to team members, management, and stakeholders
  −
*Supervising and working with students and/or technical staff
  −
*Working with various tools and software depending on the task, including computer work and laboratory work
  −
=='''CANADIAN SPACE AGENCY (CSA)'''==
  −
==='''Exploration Scientist''' ===
  −
Biologists can work for the Space Life Sciences Unit, where they support research and technology development to reduce health risks of spaceflights and working with external stakeholders, including private organizations and agencies on scientific research. Promoting peaceful use and development of space, they work on various projects, focusing on research, space awareness and space learning. They may attend national and/or international conferences to share research and scientific advancements in the field. Biologists work mostly in an office setting.
     −
'''DUTIES'''
+
En tant que chercheur scientifique à AAC, le Dr Lovemore Nkata Malunga est responsable de l'étude de la qualité des céréales. Il se concentre sur la relation structure-activité des composants des grains de céréales et des légumineuses avec leurs propriétés fonctionnelles ou nutritionnelles perçues et sur la façon dont la transformation affecte cette relation. Il étudie également l'effet du génotype, de l'environnement, de la transformation et de leur interaction sur les caractéristiques de qualité des grains de céréales. Son programme de recherche répond aux besoins de tous les membres de la chaîne de valeur, des producteurs, des sélectionneurs, de l'industrie et des consommateurs (de la ferme à la table). Actuellement, il est en mesure de travailler dans un arrangement hybride où il peut travailler avec diverses équipes virtuellement dans son bureau à domicile pour fournir des conseils et concevoir des études de recherche. À l'occasion, pour des tâches qui l'obligent à être plus pratique et à travailler avec de l'équipement de recherche spécialisé, il travaille au Centre de recherche et de développement de Morden, au Manitoba.
*Collecting scientific information from literature or through consultations
+
==='''Biologiste informaticien'''===
*Preparing and synthesizing of information, including making recommendations on specific initiatives
+
* Gestion du laboratoire, y compris les achats, l'expédition et la réception.
*Supporting the development of new initiatives by performing literature reviews or scientific community    consultation and support the ethical review process of scientific    investigations
+
* Conception de diverses expériences liées à la découverte de la biodiversité microbienne, à la biovigilance des phytopathogènes, à la durabilité et à la résilience des agroécosystèmes, ainsi qu'aux impacts environnementaux de la production agricole.
*Managing grants and contracts as a Technical Authority
+
* Réalisation d'enquêtes et de procédures techniques telles que la purification et l'extraction d'ADN et d'ARN, le nettoyage informatique et le traitement des données brutes.
*Assisting senior scientists with the management of scientific data
+
* Développer, surveiller et maintenir des systèmes expérimentaux tels que la culture et la récolte de cultures bactériennes, fongiques, cellulaires et/ou virales.
*Managing funded project objectives and evaluate its progress
+
* Culture/élevage de sujets de recherche tels que des plantes et des animaux.
*Preparing briefing notes, syntheses and/or reports on a regular basis
+
* Traitement et analyse des données à l'aide de diverses méthodes telles que l'assemblage du génome, l'analyse statistique, l'alignement des séquences, etc.
*Collaborating with team members throughout various steps of projects, initiatives, and day to day tasks
+
* Développer de nouveaux logiciels.
*Developing scientific instruments for data collection
+
* Rédaction et communication scientifiques pour les manuscrits, les rapports et les publications.
*Working with external  investigators on any investigations related to astronaut flights
  −
*Using human participants as well as model organisms to study effects of spaceflight including the side effects of weightlessness, isolation, and space radiation
  −
*Studying cells in space to improve understanding of the human immune system
  −
'''CAREER SPOTLIGHT'''
     −
Luchino Cohen works within the Space Life Science Unit at [https://profils-profiles.science.gc.ca/en/research-centre/john-h-chapman-space-center John H. Chapman Space Center] of the CSA. Over the years, he has worked on various projects, where he and his team support research of important technologies and development to reduce astronaut's health risks during spaceflights. To achieve this, his unit does a lot of research, literature reviews, as well as organizing scientific workshops and symposia. You can view some of Luchino’s past research publications by visiting [https://profils-profiles.science.gc.ca/en/profile/luchino-cohen his profile in our Directory of Scientists].
+
==='''Directeur de l'usine pilote et responsable de la sécurité biologique'''===
=='''FISHERIES & OCEANS CANADA (DFO)'''==
+
'''FONCTIONS'''
==='''Biologists'''===
  −
Biologists conduct basic and applied research to extend knowledge of living organisms, to manage natural resources, and to develop new policy-based practices and products related to marine biology. They are part of a team that is responsible for safeguarding our waters and managing Canada's fisheries and oceans resources and help to ensure healthy and sustainable aquatic ecosystems through habitat protection, research, and application of science. They are employed in laboratory, field, and office settings.
     −
'''DUTIES'''
+
* S'assurer que la formation au niveau du confinement est dispensée au personnel et conserver tous les documents de formation.
*Planning and conducting studies of the environment, and of the population, distribution, structure and functional characteristics and behaviour of plants and animals.
+
* Interpréter les diverses lois, règlements et politiques qui ont un impact sur les tâches et activités quotidiennes de l'organisation.
*Conducting ecological and environmental impact studies and prepare reports.
+
** S'assurer que les activités dans le laboratoire de confinement sont conformes à la loi/réglementation sur les pathogènes humains et les toxiques
*Studying, identifying, and classifying plant and animal specimens.
+
** Assurer la conformité avec le programme de biosécurité et de sûreté biologique en milieu confiné d'AAC.
*Using various tools in a laboratory and office setting such as textbooks, laboratory equipment and MS Office
+
* Collaborer et travailler régulièrement avec d'autres personnes, notamment en participant à des comités tels que le Comité national de biosécurité et de sûreté du confinement (NCBBC).
*Conducting experiments in plant or animal growth, heredity, and breeding.
+
* Mener des enquêtes et compiler des informations pour des rapports, qui peuvent être communiqués à d'autres parties.
*Preparing reports and plans for management of renewable resources.
+
* Travailler avec divers membres de l'équipe, la direction et les agences, notamment en présentant des rapports à la direction et à d'autres parties prenantes comme l'ASPC.
*Publishing strategies and plans reporting on the recovery and protection of aquatic species and their critical habitat.
+
* Contribuer à la gestion des problèmes, tels que le dysfonctionnement des équipements, au sein du laboratoire.
*Supporting conservation of fisheries and oceans resources by chairing and/or participating in conferences, committees and working groups.
+
* Maintenir et travailler dans le respect des délais pour achever les projets et assurer un temps d'arrêt minimal pour les problèmes qui surviennent.
*May supervise biological technologists and technicians and other scientists.
  −
*Communicating with team members to ensure continuity and progress on projects and experiments
  −
*Working in various field conditions, including work on vessels and on the shoreline
  −
*Verifying policies concerning use of government vehicles like a marine vessel
  −
*Collaborating within a team and with partners, internal and external
  −
*Working on policies that contribute to research and conservation of aquatic wildlife
        −
'''CAREER SPOTLIGHT'''
+
'''PLEINS FEUX SUR LES CARRIÈRES'''
   −
While working for DFO, Rika Nason works on various projects and initiatives, focusing on research and conducting field experiments. Within the department, they've been giving opportunities to advance their skills and knowledge, including learning to navigate safety for vessels, updating their knowledge of marine invertebrates, expanding their knowledge of R and R Studio. They can also participate in meetings and training of interest such as 2SLGBTQIA+ issues, safety training, reconciliation with Indigenous Peoples, volunteering to improve recruitment initiatives to hire peoples with disabilities, etc.
+
Christine Carey travaille comme gestionnaire d'usine pilote et agente de sécurité biologique au Centre de recherche et de développement de Guelph d'AAC. En tant que présidente du comité local de biosécurité et de sûreté biologique, le rôle de Christine Carey à AAC consiste principalement à collaborer avec différentes équipes internes pour assurer la conformité et mener des enquêtes lorsque des problèmes surviennent. En collaboration avec des chercheurs et d'autres intervenants, elle veille à ce que les projets et les initiatives soient conformes aux diverses lois et aux divers règlements, y compris la conformité aux règlements d'autres pays.
 +
==='''Biologiste des parcours'''===
 +
'''FONCTIONS'''
 +
 
 +
* Contribuer à la recherche sur les espèces et les mélanges de fourrage, les plantations d'habitats pour les pollinisateurs et les effets du pâturage sur les plantes et les sols.
 +
* Concevoir et réaliser des expériences
 +
* Collecte de données provenant de diverses sources, y compris des données de terrain et de laboratoire (à l'intérieur et à l'extérieur).
 +
* Déplacement via la flotte pour réaliser divers projets
 +
* Collaborer avec les membres de l'équipe, les responsables, les parties prenantes internes et externes.
 +
* Communiquer entre diverses parties au sein et à l'extérieur de l'agence, notamment en présentant les données et les résultats aux membres de l'équipe, à la direction et aux parties prenantes.
 +
* Superviser et travailler avec des étudiants et/ou du personnel technique
 +
* Travailler avec divers outils et logiciels en fonction de la tâche, y compris le travail sur ordinateur et le travail en laboratoire.
 +
 
 +
=='''AGENCE SPATIALE CANADIENNE (CSA)'''==
 +
==='''Scientifique chargé de l'exploration'''  ===
 +
Les biologistes peuvent travailler pour l'unité "Sciences de la vie dans l'espace", où ils soutiennent la recherche et le développement de technologies visant à réduire les risques sanitaires des vols spatiaux et travaillent avec des parties prenantes externes, notamment des organisations et des agences privées sur la recherche scientifique. En promouvant l'utilisation et le développement pacifiques de l'espace, ils travaillent sur divers projets, axés sur la recherche, la sensibilisation à l'espace et l'apprentissage spatial. Ils peuvent assister à des conférences nationales et/ou internationales pour partager les recherches et les avancées scientifiques dans le domaine. Les biologistes travaillent principalement dans un bureau.
 +
 
 +
'''FONCTIONS'''
 +
* Collecter des informations scientifiques dans la littérature ou par le biais de consultations.
 +
* Préparation et synthèse de l'information, y compris la formulation de recommandations sur des initiatives spécifiques.
 +
* Soutenir le développement de nouvelles initiatives en effectuant des analyses documentaires ou en consultant la communauté scientifique et soutenir le processus d'examen éthique des enquêtes scientifiques.
 +
* Gestion des subventions et des contrats en tant que responsable technique.
 +
* Aider les scientifiques chevronnés à gérer les données scientifiques.
 +
* Gérer les objectifs des projets financés et évaluer leurs progrès.
 +
* Préparation de notes d'information, de synthèses et/ou de rapports sur une base régulière.
 +
* Collaborer avec les membres de l'équipe à différentes étapes des projets, des initiatives et des tâches quotidiennes.
 +
* Développer des instruments scientifiques pour la collecte de données.
 +
* Travailler avec des enquêteurs externes sur toute enquête liée aux vols d'astronautes.
 +
* Utilisation de participants humains et d'organismes modèles pour étudier les effets des vols spatiaux, notamment les effets secondaires de l'apesanteur, de l'isolement et des rayonnements spatiaux.
 +
* Étudier les cellules dans l'espace pour mieux comprendre le système immunitaire humain.
 +
'''PLEINS FEUX SUR LES CARRIÈRES'''
 +
 
 +
Luchino Cohen travaille au sein de l'Unité des sciences de la vie dans l'espace du [https://profils-profiles.science.gc.ca/fr/centre-recherche/centre-spatial-john-h-chapman Centre spatial John H. Chapman] de l'ASC. Au fil des ans, il a travaillé sur divers projets, dans le cadre desquels lui et son équipe soutiennent la recherche de technologies importantes et le développement visant à réduire les risques pour la santé des astronautes pendant les vols spatiaux. Pour ce faire, son unité effectue de nombreuses recherches, des analyses documentaires, ainsi que l'organisation d'ateliers et de symposiums scientifiques. Vous pouvez consulter certaines des publications de recherche de Luchino en visitant [https://profils-profiles.science.gc.ca/fr/profil/luchino-cohen son profil dans notre répertoire des scientifiques].  
 +
=='''PÊCHES ET OCÉANS CANADA (DFO)'''==
 +
==='''Biologistes'''===
 +
Les biologistes effectuent des recherches fondamentales et appliquées afin d'étendre les connaissances sur les organismes vivants, de gérer les ressources naturelles et d'élaborer de nouvelles pratiques et de nouveaux produits fondés sur des politiques en matière de biologie marine. Ils font partie d'une équipe responsable de la protection de nos eaux et de la gestion des ressources halieutiques et océaniques du Canada et contribuent à assurer des écosystèmes aquatiques sains et durables par la protection de l'habitat, la recherche et l'application de la science. Ils travaillent en laboratoire, sur le terrain et dans des bureaux.
 +
 
 +
'''FONCTIONS'''
 +
* Planification et réalisation d'études sur l'environnement, la population, la distribution, la structure, les caractéristiques fonctionnelles et le comportement des plantes et des animaux.
 +
* Réaliser des études d'impact écologique et environnemental et préparer des rapports.
 +
* Étudier, identifier et classer des spécimens de plantes et d'animaux.
 +
* Utiliser divers outils dans un laboratoire et un bureau, tels que les manuels, le matériel de laboratoire et MS Office.
 +
* Réaliser des expériences sur la croissance, l'hérédité et la reproduction des plantes ou des animaux.
 +
* Préparer des rapports et des plans pour la gestion des ressources renouvelables.
 +
* Publication de stratégies et de plans rendant compte du rétablissement et de la protection des espèces aquatiques et de leur habitat essentiel.
 +
* Soutenir la conservation des ressources halieutiques et océaniques en présidant et/ou en participant à des conférences, des comités et des groupes de travail.
 +
* Peut superviser des technologues et des techniciens en biologie et d'autres scientifiques.
 +
* Communiquer avec les membres de l'équipe pour assurer la continuité et l'avancement des projets et des expériences.
 +
* Travailler dans diverses conditions sur le terrain, notamment à bord de navires et sur le littoral.
 +
* Vérification des politiques concernant l'utilisation des véhicules du gouvernement comme d'un vaisseau marin
 +
* Collaborer au sein d'une équipe et avec des partenaires, internes et externes.
 +
* Travailler sur des politiques qui contribuent à la recherche et à la conservation de la faune aquatique
 +
 
 +
 
 +
'''PLEINS FEUX SUR LES CARRIÈRES'''
 +
 
 +
Lorsqu'elle travaille pour le MPO, Rika Nason participe à divers projets et initiatives, en se concentrant sur la recherche et la réalisation d'expériences sur le terrain. Au sein du ministère, elle a eu l'occasion d'améliorer ses compétences et ses connaissances, notamment en apprenant à assurer la sécurité des navires, en mettant à jour ses connaissances sur les invertébrés marins et en approfondissant ses connaissances de R et R Studio. Ils peuvent également participer à des réunions et à des formations d'intérêt telles que les questions 2SLGBTQIA+, la formation à la sécurité, la réconciliation avec les peuples indigènes, le volontariat pour améliorer les initiatives de recrutement pour embaucher des personnes en situation de handicap, etc.