Changes

no edit summary
Line 202: Line 202:     
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
* <span style="color:orange;">Ticket is closed. Microsoft confirmed that MS Project is only available in France French (FR-FR).</span>
+
* <span style="color:orange;">Ticket is closed.</span> Microsoft confirmed that MS Project is only available in France French (FR-FR).
    
===Microsoft Visio not Available in Canadian French  (FR-CA)===
 
===Microsoft Visio not Available in Canadian French  (FR-CA)===
Line 209: Line 209:     
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
<span style="color:orange;">* Ticket is closed.</span>
+
* <span style="color:orange;">Ticket is closed.</span>
<span style="color:orange;">* Microsoft confirmed that no further investment will be done on Visio. They are fully focused on project on the Web (project.Microsoft.com)</span>
+
* Microsoft confirmed that no further investment will be done on Visio. They are fully focused on project on the Web (project.Microsoft.com)
<span style="color:orange;">* Microsoft confirmed that MS Visio is only available in France French (FR-FR).</span>
+
* Microsoft confirmed that MS Visio is only available in France French (FR-FR).
    
===System-generated E-mails===
 
===System-generated E-mails===
Line 220: Line 220:     
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
* <span style="color:orange;">* The Play has been completed and added to Playbook: [https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/M365-playbook/business-integration#System_Generated_Email_Policy_PIN System Generated Email.]</span>
+
* The Play has been completed and added to Playbook: [https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/M365-playbook/business-integration#System_Generated_Email_Policy_PIN System Generated Email.]
    
===Multiple Audio Streams for Translation===
 
===Multiple Audio Streams for Translation===
Line 227: Line 227:     
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
* <span style="color:orange;">* The issue was resolved.</span>
+
* <span style="color:orange;">The issue was resolved.</span>
    
Link: [https://support.microsoft.com/en-us/office/use-language-interpretation-in-a-teams-meeting-b9fdde0f-1896-48ba-8540-efc99f5f4b2e Language Interpretation in a Teams Meeting]
 
Link: [https://support.microsoft.com/en-us/office/use-language-interpretation-in-a-teams-meeting-b9fdde0f-1896-48ba-8540-efc99f5f4b2e Language Interpretation in a Teams Meeting]
Line 236: Line 236:     
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
* <span style="color:orange;">* The issue was resolved.</span>
+
* <span style="color:orange;">The issue was resolved.</span>
    
Link to Play: [https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/M365-playbook/business-integration%23Audio_Conference_Dial-In_Message_Set_up Audio-Conferencing Dial-in Message]
 
Link to Play: [https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/M365-playbook/business-integration%23Audio_Conference_Dial-In_Message_Set_up Audio-Conferencing Dial-in Message]
Line 243: Line 243:  
=====Description=====
 
=====Description=====
 
After building the SharePoint English page and then the French page, it appears that some web parts are not translated into French and therefore cannot be used:
 
After building the SharePoint English page and then the French page, it appears that some web parts are not translated into French and therefore cannot be used:
   
: - Countdown Timer (days, hours, seconds)
 
: - Countdown Timer (days, hours, seconds)
 
: - Weather (sunny, rain, etc.)
 
: - Weather (sunny, rain, etc.)
Line 253: Line 252:  
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
 
* <span style="color:orange;">Microsoft has fixed this issue.</span>
 
* <span style="color:orange;">Microsoft has fixed this issue.</span>
* <span style="color:orange;">The deployment will be rolled out to remaining GC tenants.</span>
+
* The deployment will be rolled out to remaining GC tenants.</span>
    
===Missing French text-to-speech word "grammaticales"===
 
===Missing French text-to-speech word "grammaticales"===
 
=====Description=====
 
=====Description=====
The French word grammaticales and expirations cannot be read using “Read Aloud” or “Lecture à voix haute” when the language is properly set to French (Canada), while using the French “Microsoft Caroline” voice.
+
The French word grammaticales and expirations cannot be read using “Read Aloud” or “Lecture à voix haute” when the language is properly set to French (Canada), while using the French “Microsoft Caroline” voice.
 +
 
 +
=====Status and Updates=====
 +
* <span style="color:orange;">Microsoft resolved the issue.</span>
 +
 
 +
===Anonymous call Display===
 +
=====Description=====
 +
When the PSTN receives an anonymous call, it comes in as 999. If you happen to have a personal contact with 999 in one of their phone numbers, the voicemail arrives in your inbox under that person’s name, indicating as received by Anonymous.
 +
The call history was displayed only in English.
 +
 
 +
=====Status and Updates=====
 +
* <span style="color:orange;">Microsoft resolved the issue.</span>
 +
 
 +
===The display of French accented characters in titles of French Teams notifications===
 +
=====Description=====
 +
French accented characters are incorrectly displayed in the Outlook Email Title bar and Subject line for MS Teams message notifications for users who have Windows, Office, and MS Teams set in French (Canada).
 +
The HTML coding is displayed in the Outlook Title bar and Subject line instead of the correct accented characters. For example: “ Vous avez 2 r&amp;eacute;ponses” instead of “ Vous avez 2 réponses”.
    
=====Status and Updates=====
 
=====Status and Updates=====
Line 494: Line 509:     
=====Statut et mises à jour=====
 
=====Statut et mises à jour=====
* Le problème a été résolu
+
* <span style="color:orange;">Le problème a été résolu.</span>
    
Lien : [https://support.microsoft.com/en-us/office/use-language-interpretation-in-a-teams-meeting-b9fdde0f-1896-48ba-8540-efc99f5f4b2e Interprétation linguistique lors d'une réunion Teams]
 
Lien : [https://support.microsoft.com/en-us/office/use-language-interpretation-in-a-teams-meeting-b9fdde0f-1896-48ba-8540-efc99f5f4b2e Interprétation linguistique lors d'une réunion Teams]
Line 503: Line 518:     
=====Statut et mises à jour=====
 
=====Statut et mises à jour=====
* Le problème a été résolu
+
* <span style="color:orange;">Le problème a été résolu.</span>
    
Lien vers le jeu : [https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Guide-sur-M365/integration-entreprise%23Message_d'acces_a_la_conference_audio_Configurer Message d'entrée en audioconférence]
 
Lien vers le jeu : [https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Guide-sur-M365/integration-entreprise%23Message_d'acces_a_la_conference_audio_Configurer Message d'entrée en audioconférence]
Line 518: Line 533:  
=====État d’avancement et mises à jour=====
 
=====État d’avancement et mises à jour=====
 
* <span style="color:orange;">Microsoft a résolu ce problème.</span>
 
* <span style="color:orange;">Microsoft a résolu ce problème.</span>
* <span style="color:orange;">Le déploiement sera effectué pour les autres locataires du GC.</span>
+
* Le déploiement sera effectué pour les autres locataires du GC.
 +
 
 +
===Mot « grammaticales » manquant dans la synthèse vocale française===
 +
====Description====
 +
Les mots français « grammaticales » et « expirations » ne peuvent pas être lus à l'aide de la fonction « Read Aloud » ou « Lecture à voix haute » lorsque la langue est correctement définie sur français (Canada) et que la voix française « Microsoft Caroline » est utilisée.
 +
 
 +
=====État d’avancement et mises à jour=====
 +
* <span style="color:orange;">Microsoft a résolu le problème.</span>
 +
 
 +
===Affichage des appels anonymes===
 +
====Description====
 +
Lorsque le PSTN reçoit un appel anonyme, celui-ci s'affiche sous le numéro 999. Si vous avez un contact personnel dont l'un des numéros de téléphone est 999, le message vocal arrive dans votre boîte de réception sous le nom de cette personne, avec la mention « Reçu par Anonyme ».
 +
L'historique des appels n'était affiché qu'en anglais.
 +
 
 +
=====État d’avancement et mises à jour=====
 +
* <span style="color:orange;">Microsoft a résolu le problème.</span>
 +
 
 +
===Affichage des caractères accentués français dans les titres des notifications MS Teams en français===
 +
====Description====
 +
Les caractères accentués français s'affichent de manière incorrecte dans la barre de titre et la ligne d'objet des courriels Outlook pour les notifications de messages MS Teams pour les utilisateurs qui ont configuré Windows, Office et MS Teams en français (Canada).
 +
Le code HTML s'affiche dans la barre de titre et la ligne d'objet d'Outlook à la place des caractères accentués corrects. Par exemple : « Vous avez 2 r&amp;eacute;ponses» au lieu de «Vous avez 2 réponses».
 +
 
 +
=====État d’avancement et mises à jour=====
 +
* <span style="color:orange;">Microsoft a résolu le problème</span>
    
== Contactez-nous ==
 
== Contactez-nous ==