Changes

no edit summary
Line 5: Line 5:  
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| style="color: #3C646E; background-color: white; font-size:1.5em;" |
 
| style="color: #3C646E; background-color: white; font-size:1.5em;" |
<span style="font-size: 2em;">Best Practices</span>
+
<span style="font-size: 2em;">Best Practices in Language Training</span>
 
<!--Navigation coding BEGINS-->  
 
<!--Navigation coding BEGINS-->  
 
{{#css:
 
{{#css:
Line 85: Line 85:     
}}
 
}}
<div class="banner"><div class="container">[[File:GCCollab Carrefour alpinisme 2145x280.png|alt=Header Image of a mountain climber]]</div></div>
+
<div class="banner"><div class="container">[[File:GCCollab Carrefour bonnespratiques 1072x139.png|alt=Image d'un grand nombre d'ampoules électriques|1072x1072px]]</div></div>
 
<div class="nav">
 
<div class="nav">
 
<ul>
 
<ul>
 
<li>[[Language_Training_Hub|Home]]</li>
 
<li>[[Language_Training_Hub|Home]]</li>
<li>[[Language Training Hub/Learning Paths|Learning Paths]]</li>
+
<li>[[Language Training Hub/Guidelines|Guidelines]]</li>
<li>[[Language Training Hub/Linguistic Security|Language Security]]</li>
+
<li>[[Language Training Hub/Handbook|Handbook]]</li>
<li>[[Language Training Hub/Tools|Tools]]</li>
+
<li>[[Language Training Hub/Playbook|Playbook]]</li>
 
<li>[[Language Training Hub/Best Practices|Best Practices]]</li>
 
<li>[[Language Training Hub/Best Practices|Best Practices]]</li>
<li>[[Language Training Hub/Frequently Asked Questions|FAQ]]</li>
+
<li>[[Language Training Hub/Resources|Resources]]</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
 
<!--Navigation coding ENDS-->
 
<!--Navigation coding ENDS-->
<div style="text-align: right;">[[:en:Carrefour de la formation linguistique/Sécurité linguistique|'''FRANÇAIS''']]</div>
+
<div style="text-align: right;">[[:en:Carrefour de la formation linguistique/Meilleures pratiques|'''FRANÇAIS''']]</div><span style="font-size: 1.5em;">Collection of Best Practices in Language Training</span>
 +
{| class="wikitable" width="100%" cellspacing="15" cellpadding="10"
   −
{| width="100%" cellspacing="15" cellpadding="10"
+
|- valign="top"
 +
!Best Practices
 +
!Institutions
 +
!Additional Information
 +
|-
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">'''1. Equitable Access to Language Training Program (EALTP)'''
 +
Health Canada has created a program to provide equitable access to language training to support career development for all indeterminate employees belonging to a specific employment equity group. Employees interested in this program are to send a consent form to the department’s Equity Diversity and Inclusion Office. Management committees then prioritize participants for language training by following the requirements of the Guide for Managers on Determining Priority Access to Language Training. The goal of the EALTP is to require management to use an employment equity lens when making decisions on the prioritization of language training requests.
 +
 
 +
Confidentiality is a top priority in this program. Self-identification is made aware only to the Equity Diversity and Inclusion Office and the management committees.
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Health Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Languagehub_bestpractices_overviewoftheprogram.docx|1.1 Overview of the program]]
 +
 
 +
[[Media:Languagehub_bestpractices_applicationprocessmap.pdf|1.2 Application Process Map]]
   −
|- valign="top"
+
[[Media:Language_hub_applicationandconsentform.docx|1.3 Application and Consent Form]]
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
+
|-
<span style="font-size: 1.5em;">Best Practices in Official Languages</span>
+
|<span style="font-size: 0.8em;">'''2. The Power of Bilingual Coaching Circles'''
<br>
+
Farm Credit Canada has established bilingual coaching circles to help public servants creatively address the challenges they face, while enabling them to develop language skills as part of their job. These coaching circles also create dynamic partnerships and model or serve as examples of bilingual meetings that could be offered to create a more inclusive culture.
[[File:Leafs 250x250px.png|120px|left|alt=Intro icon]]
+
|<span style="font-size: 0.8em;">Farm Credit Canada
A collection of best practices in official languages (Coming Spring 2024)
+
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Bilingual_coaching_circles_v2_EN.pdf|2.1 The Power of Bilingual Coaching Circles]]
 +
[[Media:Languagehub_modelofparticipation.docx|2.2 Model of participation]]
 +
|-
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">'''3. Programs and policies for small departments and agencies that foster bilingualism'''
 +
How can you foster linguistic security in a small department or agency? FINTRAC has developed impactful policy elements that set the foundation for change and implemented their very own internal language school that drives bilingual capacity and various successful employee engagement initiatives.
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:CORPORATE--983071-v1-OL_Best_Practices_Forum_-_ENG_PDF_of_presentation.PDF|3.1 Official Languages at FINTRAC]]
 +
[[Media:Languagehub_bestpractices_officiallanguagesatfintrac.docx|3.1 Official Languages at FINTRAC]] Accessible Word version
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}