Changes

no edit summary
Line 82: Line 82:  
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|1
 
|1
|Before you join or during the meeting or webinar, click '''Interpretation'''[[File:Interpretation Icon.jpg|frameless]].
+
|Avant ou pendant la conférence ou le webinaire, cliquez sur '''Interprétation'''[[File:Interpretation Icon.jpg|frameless]].
 
|-
 
|-
 
|2
 
|2
|Select your preferred interpretation language or '''Original audio (floor)''', if you want to hear the audio without interpretation.
+
|Sélectionnez votre langue d'interprétation de préférence ou '''le son original (plancher)''', si vous souhaitez écouter sans interprétation.
 
|-
 
|-
 
|3
 
|3
|Use the sensitivity slider to balance the audio between the interpreter and the original audio.
+
|Utilisez le levier de sensibilité pour équilibrer l'audio entre l'interprète et l'audio original.
 
|-
 
|-
 
|4
 
|4
|Click '''Join meeting.'''
+
|Cliquez sur Rejoindre la rencontre.
   −
If the original audio is in the same language as your preferred interpretation language and the interpreter stops speaking, after a few seconds, you hear the original audio.
+
Si le son original est dans la même langue que votre langue d'interprétation de préférence et que l'interprète s'arrête de parler, vous entendez le son original après quelques secondes.
 
|}
 
|}
   −
==== How do I access Real-time translation? ====
+
==== Comment accéder à la fonction de sous-titre en temps réel ? ====
Each participant can select their own preferred caption language for translations. The preferred caption language can be chosen by selecting the '''“show closed captions” button'''[[File:CC Icon.jpg|frameless]] at the bottom left of the screen once in the meeting. Then, simply select '''Caption language''' and choose the desired language.  
+
Chaque participant peut choisir la langue de sous-titrage qu'il préfère. La langue de sous-titrage souhaitée peut être choisie en sélectionnant le '''bouton "Afficher les sous-titres"''' [[File:CC Icon.jpg|frameless]] en bas à gauche de l'écran une fois dans la réunion. Il suffit ensuite de '''sélectionner la langue des sous-titres''' et de choisir la langue souhaitée.  
   −
==== How do I navigate between sessions? ====
+
==== Comment naviguer entre les sessions ? ====
You should continue to refer to the event [[Research and Innovation Symposium 2024 Agenda|web page]] for information and the program and weblinks for virtual sessions.  
+
Vous pouvez continuer à consulter la page web de l'événement pour obtenir des informations ainsi que le programme et les liens web pour les sessions virtuelles.  
   −
Virtual participants may access each session through the unique links posted on the agenda page.  
+
Les participants virtuels peuvent accéder à chaque session par les liens uniques affichés sur la page de l'ordre du jour.  
   −
==== Am I required to attend all the sessions on a given day? ====
+
==== Suis-je tenu d'assister à toutes les sessions d'une journée donnée ? ====
No, we recognize that not everyone will be able to attend all sessions of a two-day event. We have shared and continued to update the event program, to enable all attendees to decide which sessions they would like to attend.  
+
Non, nous sommes conscients que certains participants ne pourront pas assister à toutes les séances prévues dans le cadre de cet événement d'une durée de deux jours. Nous continuons à mettre à jour le programme de l'événement afin de permettre à tous les participants de déterminer les sessions auxquelles ils souhaitent assister.  
   −
==== I was invited to attend the event in-person, how do I get to the venue? ====
+
==== J'ai été invité à participer à l'événement en personne, comment puis-je me rendre sur place ? ====
The event will take place at '''Place du Portage Phase IV, 140 Promenade du Portage, Gatineau, QC J8X 4B6.''' There are two entrances, one on Promenade du Portage, and the other on Rue Laurier.  
+
L'événement se déroulera à la '''Place du Portage Phase IV, au 140, promenade du Portage, Gatineau (Québec) J8X 4B6'''. Il y a deux entrées principale, l'une sur la promenade du Portage et l'autre sur la rue Laurier.  
   −
'''140 Promenade du Portage entrance:'''  
+
'''Entrée du 140, promenade du Portage :'''  
    
[[File:Phase 4.jpg|frameless|883x883px]]  
 
[[File:Phase 4.jpg|frameless|883x883px]]  
   −
'''9 Rue Laurier entrance:'''  
+
'''Entrée du 9, rue Laurier :'''  
   −
[[File:Entré bureau de poste.jpg|887x887px]]  
+
[[File:Entré bureau de poste.jpg|887x887px]]
   −
* The following STO buses stop nearby Place du Portage:  
+
* Les autobus de la '''STO''' suivants s'arrêtent à proximité de porte principale du 140 promenade du Portage, Phase IV :
** 20, 23, 25, 26, 27, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 40, 41, 45, 47, 48, 55, 59, 67, 85, 87, 93, 94, 95, 98, 371, 400, 437, 734, 740
+
** 20, 23, 25, 26, 27, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 40, 41, 45, 47, 48, 55, 59, 67, 85, 87, 93, 94, 95, 98, 371, 400.
   −
* The following OC Transpo buses stop nearby Place du Portage:  
+
* Les autobus suivants d'''<nowiki/>'OC Transpo''' s'arrêtent à proximité de la porte principale du 9, rue Laurier :
** 15,61,63,66,75  
+
** 15,61,63,66,75
   −
==== Is there any parking nearby? ====
+
==== Y a-t-il des espaces de stationnement à proximité ? ====
Yes, view the attached file [[:en:images/d/d3/Parking_-_Stationnement_(1).pdf|here.]]  
+
Oui, voir le fichier joint [[:en:images/d/d3/Parking_-_Stationnement_(1).pdf|ici.]]  
   −
Once inside the venue, you should follow signs for Phase IV, Conference Centre. There will also be INFC staff on site to help direct you.  
+
Une fois à l'intérieur du complexe, suivez les panneaux indiquant la Phase IV, Centre de conférence. Il y aura également du personnel d'INFC sur place pour vous aider à vous orienter.