<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.gccollab.ca/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Daniel.goodwin</id>
	<title>wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.gccollab.ca/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Daniel.goodwin"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.gccollab.ca/Special:Contributions/Daniel.goodwin"/>
	<updated>2026-04-27T05:07:42Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.2</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Lexique_terminologique_bilingue_d%27Anciens_combattants_Canada&amp;diff=112663</id>
		<title>Lexique terminologique bilingue d'Anciens combattants Canada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Lexique_terminologique_bilingue_d%27Anciens_combattants_Canada&amp;diff=112663"/>
		<updated>2023-12-13T18:01:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Daniel.goodwin: added EN title to category&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Lexique terminologique bilingue d'Anciens combattants Canada / Veterans Affairs Canada Bilingual Terminology Glossary}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bienvenue! Welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette page est évolutive! This page is ever evolving!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!&amp;lt;blockquote&amp;gt;''TIP'' / TRUC: &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
!&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''''CTRL-F pour faire une recherche sur cette page /'''''&amp;lt;/blockquote&amp;gt;CTRL-F to make a search on this page&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
!English term&lt;br /&gt;
!Acronym EN&lt;br /&gt;
!Terme Français&lt;br /&gt;
!Acronyme FR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Access to Nutrition&lt;br /&gt;
|AN&lt;br /&gt;
|Accès à l'alimentation&lt;br /&gt;
|AA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Accès à l’information et de protection des renseignements personnels (AIPRP)|Access to Information and Privacy]]&lt;br /&gt;
|ATIP&lt;br /&gt;
|[[Accès à l'information et protection des renseignements personnels]]&lt;br /&gt;
|AIPRP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Acting assignment&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Affectation intérimaire&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Activities of Daily Living&lt;br /&gt;
|ADL&lt;br /&gt;
|Activités de la vie quotidienne&lt;br /&gt;
|AVQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Additional Monthly Amount&lt;br /&gt;
|AMA&lt;br /&gt;
|Montant mensuel supplémentaire &lt;br /&gt;
|MMS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Additional Pain and Suffering Compensation&lt;br /&gt;
|APSC&lt;br /&gt;
|Indemnité supplémentaire pour douleur et souffrance&lt;br /&gt;
|ISDS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Adjudicator&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Arbitre&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Administrative Service Agent&lt;br /&gt;
|ASA&lt;br /&gt;
|Agent des services administratif&lt;br /&gt;
|ASA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Administrative Support Officer&lt;br /&gt;
|ASO&lt;br /&gt;
|Officier des services administratifs&lt;br /&gt;
|OSA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Agent Generated Work Item&lt;br /&gt;
|AGWI&lt;br /&gt;
|Activité générée par l'agent&lt;br /&gt;
|AGA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allied Veteran&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ancien combattant allié&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ambulatory Health Care&lt;br /&gt;
|AHC&lt;br /&gt;
|Soins ambulatoires&lt;br /&gt;
|SA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Annual Follow Up&lt;br /&gt;
|AFU&lt;br /&gt;
|Suivi annuel&lt;br /&gt;
|SA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Application Received Date&lt;br /&gt;
|ARD&lt;br /&gt;
|Date de réception de la demande&lt;br /&gt;
|DRD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Area Director&lt;br /&gt;
|AD&lt;br /&gt;
|Directeur de secteur&lt;br /&gt;
|DS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Area Occupational Therapist&lt;br /&gt;
|AOT&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute de secteur&lt;br /&gt;
|ES&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Area Office&lt;br /&gt;
|AO&lt;br /&gt;
|Bureau de secteur&lt;br /&gt;
|BS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Assistant Deputy Minister&lt;br /&gt;
|ADM&lt;br /&gt;
|Sous-ministre adjoint&lt;br /&gt;
|SMA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Associate Deputy Minister&lt;br /&gt;
|A/DM&lt;br /&gt;
|Sous-ministre délégué&lt;br /&gt;
|SMD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Attendance Allowance&lt;br /&gt;
|AA&lt;br /&gt;
|Allocation pour soins&lt;br /&gt;
|AS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefit Code&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Code d'avantage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefits Operation Directorate&lt;br /&gt;
|BOD&lt;br /&gt;
|Direction des opérations de prestations&lt;br /&gt;
|DOP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefits Program Officer&lt;br /&gt;
|BPO&lt;br /&gt;
|Agent de prestations de programmes&lt;br /&gt;
|APP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefits Review Committee&lt;br /&gt;
|BRC&lt;br /&gt;
|Comité d'examen des avantages médicaux&lt;br /&gt;
|CEAM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Branch&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Secteur&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Brought Forward&lt;br /&gt;
|BF&lt;br /&gt;
|Reporté&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bureau of Pensions Advocates&lt;br /&gt;
|BPA&lt;br /&gt;
|Bureau des services juridiques des pensions&lt;br /&gt;
|BSJP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Business Support and Training Officer&lt;br /&gt;
|BSTO&lt;br /&gt;
|Agent de soutien opérationnel et de formation&lt;br /&gt;
|ASOF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canada School of Public Service&lt;br /&gt;
|CSPS&lt;br /&gt;
|École de la fonction publique du Canada&lt;br /&gt;
|EFPC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canada Service Veteran&lt;br /&gt;
|CSV&lt;br /&gt;
|Ancien combattant ayant servi au Canada&lt;br /&gt;
|ACSC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Armed Forces&lt;br /&gt;
|CAF&lt;br /&gt;
|Forces Armées Canadiennes&lt;br /&gt;
|FAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Armed Forces Long Term Disability&lt;br /&gt;
|CAF LTD&lt;br /&gt;
|Assurance invalidité prolongée des Forces armées canadiennes &lt;br /&gt;
|AIP FAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Health Information System&lt;br /&gt;
|CFHIS&lt;br /&gt;
|Système d'information de santé des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|SISFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Health Services&lt;br /&gt;
|CFHS&lt;br /&gt;
|Services de santé des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|SSFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Income Support&lt;br /&gt;
|CFIS&lt;br /&gt;
|Allocation de soutien du revenu des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|ASRFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Information and Support Unit&lt;br /&gt;
|CFISU&lt;br /&gt;
|Unité de soutien à l’information des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|USIFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Member Assistance Program&lt;br /&gt;
|CFMAP&lt;br /&gt;
|Programme d'aide aux membres des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|PAMFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act&lt;br /&gt;
|CFMVRCA&lt;br /&gt;
|Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|LMRIMVFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Veterans Vocational Rehabilitation Services&lt;br /&gt;
|CVVRS&lt;br /&gt;
|Services de réadaptation professionnelle des vétérans canadiens&lt;br /&gt;
|SRPVC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Impact Allowance&lt;br /&gt;
|CIA&lt;br /&gt;
|Allocation pour incidence sur la carrière&lt;br /&gt;
|AIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Impact Allowance Supplement&lt;br /&gt;
|CIAS&lt;br /&gt;
|Supplément à l’allocation pour incidence sur la carrière&lt;br /&gt;
|SAIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Transition Plan&lt;br /&gt;
|CTP&lt;br /&gt;
|Plan de réorientation professionnelle&lt;br /&gt;
|PRP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Transition Services&lt;br /&gt;
|CTS&lt;br /&gt;
|Services de réorientation professionnelle&lt;br /&gt;
|SRP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Caregiver Recognition Benefit&lt;br /&gt;
|CRB&lt;br /&gt;
|Allocation de reconnaissance pour aidant (naturel)&lt;br /&gt;
|ARA(N)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Assessment Tool&lt;br /&gt;
|CMAT&lt;br /&gt;
|Outil d'évaluation de la gestion de cas&lt;br /&gt;
|OEGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Practice Consultant&lt;br /&gt;
|CMPC&lt;br /&gt;
|Conseiller en pratiques de gestion de cas&lt;br /&gt;
|CPGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Renewal&lt;br /&gt;
|CMR&lt;br /&gt;
|Renouvellement de la gestion de cas&lt;br /&gt;
|RGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Services&lt;br /&gt;
|CMS&lt;br /&gt;
|Services de gestion de cas&lt;br /&gt;
|SGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Manager&lt;br /&gt;
|CM&lt;br /&gt;
|Gestionnaire de cas&lt;br /&gt;
|GC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Casualty Support Protocol&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Protocole de soutien aux blessés&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Centralized Client Mail Centre&lt;br /&gt;
|CCMC&lt;br /&gt;
|Service central de traitement du courrier&lt;br /&gt;
|SCTC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Centralized Operations Division&lt;br /&gt;
|COD&lt;br /&gt;
|Direction générale des opérations centralisées&lt;br /&gt;
|DGOC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Centralized Processing Center&lt;br /&gt;
|CPC&lt;br /&gt;
|Centre de traitement centralisé&lt;br /&gt;
|CTC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Centered Service Approach&lt;br /&gt;
|CCSA&lt;br /&gt;
|Approche pour un service axé sur le client&lt;br /&gt;
|ASAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Need and Complexity Indicator&lt;br /&gt;
|CNCI&lt;br /&gt;
|Indicateur des besoins et de la complexité des cas&lt;br /&gt;
|IBCC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Notebook&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Carnet du client&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Plan Conclusion&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Conclusion du plan du client&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Service Delivery Network&lt;br /&gt;
|CSDN&lt;br /&gt;
|Réseau de prestation des services aux clients&lt;br /&gt;
|RPSC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Service Team&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Équipe des services aux clients&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Status Application&lt;br /&gt;
|CSA&lt;br /&gt;
|Vérification de la situation du client&lt;br /&gt;
|VSC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Clothing Allowance&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Allocation vestimentaire&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Commemoration&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Commémoration&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Compensation Principle&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Principe d'indemnisation&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Critical Injury Benefit&lt;br /&gt;
|CIB&lt;br /&gt;
|Indemnité de blessure grave&lt;br /&gt;
|IBG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cues for referral&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Signaux d'aiguillage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Customer Relationship Management&lt;br /&gt;
|CRM&lt;br /&gt;
|Gestion de la relation client&lt;br /&gt;
|GRC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Death Benefit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Indemnité de décès&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Department of National Defence&lt;br /&gt;
|DND&lt;br /&gt;
|Ministère de la défense nationale&lt;br /&gt;
|MDN&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Department of Veterans Affairs Act&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Loi sur le ministère des Anciens Combattants&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Deputy Minister&lt;br /&gt;
|DM&lt;br /&gt;
|Sous-ministre&lt;br /&gt;
|SM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diagnosis&lt;br /&gt;
|Dx&lt;br /&gt;
|Diagnostic&lt;br /&gt;
|Dx&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diminished Earning Capacity&lt;br /&gt;
|DEC&lt;br /&gt;
|Diminution de la capacité de gain&lt;br /&gt;
|DCG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Direct Deposit&lt;br /&gt;
|DD&lt;br /&gt;
|Dépôt direct&lt;br /&gt;
|DD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Director General, Field Operations&lt;br /&gt;
|DGFO&lt;br /&gt;
|Directeur général des Opérations en régions&lt;br /&gt;
|DGOR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Director Medical Policy*&lt;br /&gt;
|DMedPol&lt;br /&gt;
|Directeur médical des politiques&lt;br /&gt;
|DMedPol&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Director of Quality Care&lt;br /&gt;
|DQC&lt;br /&gt;
|Directeur de la qualité des soins&lt;br /&gt;
|DQS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Directorate&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Direction&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Adjudicator&lt;br /&gt;
|DA&lt;br /&gt;
|Arbitre des prestations d'invalidité&lt;br /&gt;
|API&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Award&lt;br /&gt;
|DA&lt;br /&gt;
|Indemnité d'invalidité&lt;br /&gt;
|II&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Benefits Unit&lt;br /&gt;
|DBU&lt;br /&gt;
|Unité des prestations d'invalidité&lt;br /&gt;
|UPI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Pension&lt;br /&gt;
|DP&lt;br /&gt;
|Pension d'invalidité&lt;br /&gt;
|PI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Services Assistant&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Adjoint aux prestations d'invalidité&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disease Classification Manual&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Manuel de classification des maladies&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disengagement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Désengagement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|District Office&lt;br /&gt;
|DO&lt;br /&gt;
|Bureau de secteur&lt;br /&gt;
|BS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Division&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Direction générale&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Drug Identification Number&lt;br /&gt;
|DIN&lt;br /&gt;
|Numéro d'identification du médicament&lt;br /&gt;
|DIN&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dual Entitlement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Admissibilité double&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Earnings Loss Benefit&lt;br /&gt;
|ELB&lt;br /&gt;
|Allocation pour perte de revenus&lt;br /&gt;
|APR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Education and Training Benefit&lt;br /&gt;
|ETB&lt;br /&gt;
|Allocation pour études et formation&lt;br /&gt;
|AEF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Employability and Earning Capacity Assessment&lt;br /&gt;
|EECA&lt;br /&gt;
|Évaluation de l'employabilité et de la capacité à gagner un revenu&lt;br /&gt;
|EECGR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Employee Assistance Program&lt;br /&gt;
|EAP&lt;br /&gt;
|Programme d'aide aux employés&lt;br /&gt;
|PAE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Enhanced Transition Services&lt;br /&gt;
|ETS&lt;br /&gt;
|Services de transition améliorés&lt;br /&gt;
|STA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Entitlement Eligibility Guidelines&lt;br /&gt;
|EEG&lt;br /&gt;
|Lignes directrices sur l'admissibilité au droit à pension&lt;br /&gt;
|LDADP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Evidence-based&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Données probantes&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Evidence-Informed Decision Model&lt;br /&gt;
|EIDM&lt;br /&gt;
|Modèle décisionnel fondée sur la preuve&lt;br /&gt;
|MDFP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Exceeding Rate&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Dépassement du taux&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Exceptional Incapacity Allowance&lt;br /&gt;
|EIA&lt;br /&gt;
|Allocation d'incapacité exceptionnelle&lt;br /&gt;
|AIE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Family Caregiver Relief Benefit&lt;br /&gt;
|FCRB&lt;br /&gt;
|Allocation pour relève d'un aidant familial &lt;br /&gt;
|ARAF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Federal Health Claims Processing Service&lt;br /&gt;
|FHCPS&lt;br /&gt;
|Service fédéral de traitement des demandes de soins de santé&lt;br /&gt;
|SFTDSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Fee for Service Occupational Therapist&lt;br /&gt;
|FFSOT&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute fournisseur externe&lt;br /&gt;
|EFE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Field Nursing Service Officers&lt;br /&gt;
|FNSO&lt;br /&gt;
|Infirmier de secteur&lt;br /&gt;
|IS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Field Occupational Therapy Service Officer&lt;br /&gt;
|FOTSO&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute de secteur contractuel&lt;br /&gt;
|ESC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Field Operations&lt;br /&gt;
|FO&lt;br /&gt;
|Opérations en région&lt;br /&gt;
|OR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Financial Benefit Support Unit&lt;br /&gt;
|FBSU&lt;br /&gt;
|Unité de soutien des prestations financières&lt;br /&gt;
|USPF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|First Contact Resolution&lt;br /&gt;
|FCR&lt;br /&gt;
|Résolution au premier contact&lt;br /&gt;
|RPC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Formulary Review Committee&lt;br /&gt;
|FRC&lt;br /&gt;
|Comité d'examen de la List de médicaments&lt;br /&gt;
|CELM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GC Case&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|GCcas&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grant Determination Tool&lt;br /&gt;
|GDT&lt;br /&gt;
|Outil de détermination des subventions&lt;br /&gt;
|ODS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grounds Maintenance&lt;br /&gt;
|GM&lt;br /&gt;
|Entretien du terrain&lt;br /&gt;
|ET&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Guided Support&lt;br /&gt;
|GS&lt;br /&gt;
|Soutien dirigé&lt;br /&gt;
|SD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Guideline&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Lignes directrices&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Head Office&lt;br /&gt;
|HO&lt;br /&gt;
|Administration centrale (Charlottetown); Bureau principal (Ottawa)&lt;br /&gt;
|AC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health and Support&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Santé et soutien&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health Care Programs Directorate&lt;br /&gt;
|HCP&lt;br /&gt;
|Direction des programmes de soins de santé&lt;br /&gt;
|DPSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health Professionals&lt;br /&gt;
|HP&lt;br /&gt;
|Professionnels de la santé&lt;br /&gt;
|DS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health-Related Travel&lt;br /&gt;
|HRT&lt;br /&gt;
|Déplacement à des fins médicales&lt;br /&gt;
|DFM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Home Adaptations&lt;br /&gt;
|HA&lt;br /&gt;
|Adaptations au domicile&lt;br /&gt;
|AD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Housekeeping&lt;br /&gt;
|HK&lt;br /&gt;
|Entretien ménager&lt;br /&gt;
|EM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Human resources&lt;br /&gt;
|HR&lt;br /&gt;
|Ressources humaines&lt;br /&gt;
|RH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Implementation&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mise en oeuvre&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Income Replacement Benefit&lt;br /&gt;
|IRB&lt;br /&gt;
|Prestation de remplacement du revenu&lt;br /&gt;
|PRR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Indicators for referral&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Indicateurs d'aiguillage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Indicators for Referral to Case Management&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Indicateurs d’aiguillage vers les services de gestion de cas&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Individual Vocational Rehabilitation Plan&lt;br /&gt;
|IVRP&lt;br /&gt;
|Plan de réadaptation professionnelle personnalisé&lt;br /&gt;
|PRPP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Information Technology&lt;br /&gt;
|IT&lt;br /&gt;
|Technologies de l'information&lt;br /&gt;
|TI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Inquiries Resolution Officer&lt;br /&gt;
|IRO&lt;br /&gt;
|Agent de résolution des demandes de renseignements&lt;br /&gt;
|ARDR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Instrumental Activities of Daily Living&lt;br /&gt;
|IADL&lt;br /&gt;
|Activités de la vie domestique&lt;br /&gt;
|AVD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Insurance Principle&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Principe d'assurance&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Integrated Personnel Support Centre&lt;br /&gt;
|IPSC&lt;br /&gt;
|Centre intégré de soutien au personnel&lt;br /&gt;
|CISP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Integrated Transition Plan&lt;br /&gt;
|ITP&lt;br /&gt;
|Plan de transition intégré&lt;br /&gt;
|PTI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Intensity Factor Indicator&lt;br /&gt;
|IFI&lt;br /&gt;
|Indicateur du facteur d'intensité&lt;br /&gt;
|IFI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Interdisciplinary Team&lt;br /&gt;
|IT&lt;br /&gt;
|Équipe interdisciplinaire&lt;br /&gt;
|EI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Intermediate Care&lt;br /&gt;
|IC&lt;br /&gt;
|Soins intermédiaires&lt;br /&gt;
|SI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Leg Length Inequality&lt;br /&gt;
|LLI&lt;br /&gt;
|Inégalité de longueur des membres inférieurs&lt;br /&gt;
|ILMI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Long Term Care&lt;br /&gt;
|LTC&lt;br /&gt;
|Soins de longue durée&lt;br /&gt;
|SLD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manager, Administrative Support Services&lt;br /&gt;
|MASS&lt;br /&gt;
|Gestionnaire, Soutien et services administratifs&lt;br /&gt;
|GSSA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manager of a Disability Benefits Unit&lt;br /&gt;
|MDBU&lt;br /&gt;
|Gestionnaire de l’unité des prestations d’invalidité&lt;br /&gt;
|GUPI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manager of Field Nursing Services&lt;br /&gt;
|MFNS&lt;br /&gt;
|Gestionnaire de secteur des services infirmiers&lt;br /&gt;
|GSSI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Meals on Wheels&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Popotte roulante&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Medavie Blue Cross&lt;br /&gt;
|MBC&lt;br /&gt;
|Croix Bleue Médavie&lt;br /&gt;
|CBM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Medical Advisor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Conseiller médical&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Medical Authorization Centre&lt;br /&gt;
|MAC&lt;br /&gt;
|Centre d'autorisation médicale&lt;br /&gt;
|CAM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Member Personnel Record Resume&lt;br /&gt;
|MPRR&lt;br /&gt;
|Sommaire des dossiers du personnel militaire&lt;br /&gt;
|SDPM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mental Health Officer&lt;br /&gt;
|MHO&lt;br /&gt;
|Agent de la santé mentale&lt;br /&gt;
|ASM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mental Health Treatment Review Committee&lt;br /&gt;
|MHTRC&lt;br /&gt;
|Comité d'examen des traitements en santé mentale&lt;br /&gt;
|CETSM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Merchant Navy Veteran&lt;br /&gt;
|MNV&lt;br /&gt;
|Anciens combattants de la marine marchande&lt;br /&gt;
|ACMM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Military Family Resource Centre&lt;br /&gt;
|MFRC&lt;br /&gt;
|Centre de ressources pour les familles militaires&lt;br /&gt;
|CRFM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Military to Civilian Transition Process&lt;br /&gt;
|MTC&lt;br /&gt;
|Processus de transition de la vie militaire à la vie civile&lt;br /&gt;
|TMC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Minister’s Own Motion&lt;br /&gt;
|MOM&lt;br /&gt;
|Révision ministérielle initiée par le ministère&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Minister's Own Motion Review&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Révision ministérielle initiée par le ministère&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monthly Military Salary&lt;br /&gt;
|MMS&lt;br /&gt;
|Solde militaire mensuelle&lt;br /&gt;
|SMM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|My VAC Account&lt;br /&gt;
|MVA&lt;br /&gt;
|Mon dossier ACC&lt;br /&gt;
|MDA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|My VAC book&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mon cahier ACC&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Client Documentation Unit&lt;br /&gt;
|NCDU&lt;br /&gt;
|Unité nationale des documents des clients&lt;br /&gt;
|UNDC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Contact Centre Network&lt;br /&gt;
|NCCN&lt;br /&gt;
|Réseau national des centres de contacts&lt;br /&gt;
|RNCC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Employee Council&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Conseil national des employés&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National First Level of Appeals Unit&lt;br /&gt;
|N1LA&lt;br /&gt;
|Unité nationale des appels de premier palier&lt;br /&gt;
|UNAPP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Learning Unit&lt;br /&gt;
|NLU&lt;br /&gt;
|Unité nationale d'apprentissage&lt;br /&gt;
|UNA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Manager, Occupational Therapy Services&lt;br /&gt;
|NMOTS&lt;br /&gt;
|Gestionnaire national des services d'ergothérapie&lt;br /&gt;
|GNSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Orientation and Training Program&lt;br /&gt;
|NOTP&lt;br /&gt;
|Programme national d'orientation et de formation&lt;br /&gt;
|PNOF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Rehabilitation Consultant&lt;br /&gt;
|NRC&lt;br /&gt;
|Consultant national en réadaptation &lt;br /&gt;
|CNR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|New Application Service&lt;br /&gt;
|NAS&lt;br /&gt;
|Service pour nouvelles demandes&lt;br /&gt;
|SND&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|New Veterans Charter&lt;br /&gt;
|NVC&lt;br /&gt;
|Nouvelle Charte des anciens combattants&lt;br /&gt;
|NCAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nursing Assessment&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Évaluation infirmière&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nurse Case Manager&lt;br /&gt;
|NuCM&lt;br /&gt;
|Infirmier.ère gestionnaire de cas&lt;br /&gt;
|IGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Occupational Therapist&lt;br /&gt;
|OT&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute&lt;br /&gt;
|Ergo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Occupational Therapy Area Lead&lt;br /&gt;
|OTAL&lt;br /&gt;
|Chef de secteur des services d'ergothérapie&lt;br /&gt;
|CSSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Office of the Veterans Ombudsman&lt;br /&gt;
|OVO&lt;br /&gt;
|Bureau de l'ombudsman des vétérans&lt;br /&gt;
|BOV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|On the Job Training&lt;br /&gt;
|OJT&lt;br /&gt;
|Formation en cours d'emploi&lt;br /&gt;
|FCE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Online Services Directorate&lt;br /&gt;
|OSD&lt;br /&gt;
|Direction des services en ligne&lt;br /&gt;
|DSL&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Operational stress injuries&lt;br /&gt;
|OSI&lt;br /&gt;
|Traumatisme lié au stress opérationnel&lt;br /&gt;
|TSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Operational Stress Injury Clinic&lt;br /&gt;
|OSIC&lt;br /&gt;
|Clinique pour traumatismes liés au stress opérationnel&lt;br /&gt;
|CTSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Operational Stress Injury Social Support&lt;br /&gt;
|OSISS&lt;br /&gt;
|Soutien social blessures de stress opérationel&lt;br /&gt;
|SSBSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|OSI Connect&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Connexion TSO&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Overseas Service Veteran&lt;br /&gt;
|OSV&lt;br /&gt;
|Ancien combattant ayant servi outre-mer&lt;br /&gt;
|ACSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pain and Suffering Compensation&lt;br /&gt;
|PSC&lt;br /&gt;
|Indemnité pour douleur et souffrance&lt;br /&gt;
|IDS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Para-Medical Assistant&lt;br /&gt;
|PMA&lt;br /&gt;
|Adjoint paramédical&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Partial Entitlement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Admissibilité partielle&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Partially Contributing Table&lt;br /&gt;
|PCT&lt;br /&gt;
|Tableau des contributions partielles&lt;br /&gt;
|TCP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Partners in Canadian Veterans Rehabilitation Services&lt;br /&gt;
|PCVRS&lt;br /&gt;
|Partenaires des services de réadaptation aux vétérans canadiens&lt;br /&gt;
|PSRVC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pension Act&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Loi sur les pensions&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pension For Life&lt;br /&gt;
|PFL&lt;br /&gt;
|Pension à vie&lt;br /&gt;
|PaV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pension Medical Examination&lt;br /&gt;
|PME&lt;br /&gt;
|Examen médical aux fins des pensions&lt;br /&gt;
|EMP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Permanent Category&lt;br /&gt;
|PCAT&lt;br /&gt;
|Catégorie permanente&lt;br /&gt;
|CatP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Permanent Impairment Allowance&lt;br /&gt;
|PIA&lt;br /&gt;
|Allocation pour déficience permanente&lt;br /&gt;
|ADP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Personal Care&lt;br /&gt;
|PC&lt;br /&gt;
|Soins personnels&lt;br /&gt;
|SP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Personal Record Identifier&lt;br /&gt;
|PRI&lt;br /&gt;
|Code d'identification de dossier personnel&lt;br /&gt;
|CIDP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Post-traumatic stress disorder&lt;br /&gt;
|PTSD&lt;br /&gt;
|État de stress post-traumatique&lt;br /&gt;
|ESPT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Power Of Attorney&lt;br /&gt;
|POA&lt;br /&gt;
|Procuration&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Primary Care Giver&lt;br /&gt;
|PCG&lt;br /&gt;
|Principal dispensateur de soins&lt;br /&gt;
|PDS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Prisoner Of War&lt;br /&gt;
|POW&lt;br /&gt;
|Prisonnier de guerre&lt;br /&gt;
|PG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Program of Choice&lt;br /&gt;
|POC&lt;br /&gt;
|Programme de choix&lt;br /&gt;
|PDC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PTSD Coach Canada&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Coach ESPT Canada&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Public Liability Clearance Card&lt;br /&gt;
|PLCC&lt;br /&gt;
|Certificat de responsabilité personnelle et de désengagement&lt;br /&gt;
|CRPD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Public Service Alliance of Canada&lt;br /&gt;
|PSAC&lt;br /&gt;
|Alliance de la fonction publique du Canada&lt;br /&gt;
|AFPC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Public Service Health Care Plan&lt;br /&gt;
|PSHCP&lt;br /&gt;
|Le Régime de Soins de Santé de la Fonction Publique&lt;br /&gt;
|RSSFP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Put Away&lt;br /&gt;
|PA&lt;br /&gt;
|Pour archives&lt;br /&gt;
|PA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Quality Assurance&lt;br /&gt;
|QA&lt;br /&gt;
|Assurance Qualité&lt;br /&gt;
|AQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Quality Check / Quality Control&lt;br /&gt;
|QC&lt;br /&gt;
|Contrôle de qualité&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Quality of Life&lt;br /&gt;
|QOL&lt;br /&gt;
|Qualité de vie&lt;br /&gt;
|QV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Red Zone&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Zone rouge&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Referral&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Aiguillage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Regina Risk Indicator Tool&lt;br /&gt;
|RRIT&lt;br /&gt;
|Outil indicateur de risques de Régina&lt;br /&gt;
|OIRR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Regina Risk Indicator Tool - Reestablishment&lt;br /&gt;
|RRIT-R&lt;br /&gt;
|Outil indicateur des risques de Regina - Rétablissement&lt;br /&gt;
|OIRR-R&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Regular Force&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Forces régulières&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation, Financial Well-Being and Business Intelligence Directorate&lt;br /&gt;
|RFWBID&lt;br /&gt;
|Direction de la réadaptation, du bien-être financier et des renseignements opérationnels&lt;br /&gt;
|DRBEFRO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Officer&lt;br /&gt;
|RO&lt;br /&gt;
|Agent en réadaptation&lt;br /&gt;
|AR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Record of Decision&lt;br /&gt;
|RROD&lt;br /&gt;
|Registre de décisions de réadaptation&lt;br /&gt;
|RDR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Related Expense&lt;br /&gt;
|RRE&lt;br /&gt;
|Dépenses liées à la réadaptation&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Services &amp;amp; Vocational Assistance Program&lt;br /&gt;
|RSVP&lt;br /&gt;
|Programme des services de réadaptation et d'assistance professionnelle&lt;br /&gt;
|PSRAP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Release&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Libération&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Residential Care Specialist&lt;br /&gt;
|RCS&lt;br /&gt;
|Spécialiste des soins en établissement&lt;br /&gt;
|SSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Residential Care Support system&lt;br /&gt;
|RCSS&lt;br /&gt;
|Système de soutien des soins en établissement&lt;br /&gt;
|SSSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Retirement Income Security Benefit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Allocation de sécurité du revenu de retraite&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Royal Canadian Legion&lt;br /&gt;
|RCL&lt;br /&gt;
|Légion royale canadienne&lt;br /&gt;
|LRC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Royal Canadian Mounted Police&lt;br /&gt;
|RCMP&lt;br /&gt;
|Gendarmerie royale du Canada&lt;br /&gt;
|GRC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Screening&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Dépistage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Screening Tool&lt;br /&gt;
|ST&lt;br /&gt;
|Outil d'examen préalable&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Second Language Examination&lt;br /&gt;
|SLE&lt;br /&gt;
|Évaluation de la langue seconde&lt;br /&gt;
|ELS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Senior Area Medical Officer&lt;br /&gt;
|SAMO&lt;br /&gt;
|Médecin principal de secteur&lt;br /&gt;
|MPS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Delivery Advisory Team&lt;br /&gt;
|SDAT&lt;br /&gt;
|Équipe de consultation en matière de prestation des services&lt;br /&gt;
|ECMPS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Delivery and Program Management&lt;br /&gt;
|SDPM&lt;br /&gt;
|Gestion des programmes et de la prestation des services&lt;br /&gt;
|GPPS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Health Record&lt;br /&gt;
|SHR&lt;br /&gt;
|Dossier médical de service&lt;br /&gt;
|DMS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Income Security Insurance Plan&lt;br /&gt;
|SISIP&lt;br /&gt;
|Régime d'assurance-revenu militaire&lt;br /&gt;
|SISIP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special Duty Area&lt;br /&gt;
|SDA&lt;br /&gt;
|Zone de service spécial&lt;br /&gt;
|ZSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special Duty Operations&lt;br /&gt;
|SDO&lt;br /&gt;
|Opérations de service spécial&lt;br /&gt;
|OSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Standards, Training and Education officer&lt;br /&gt;
|STEO&lt;br /&gt;
|Agent des normes, de la formation et de l'évaluation&lt;br /&gt;
|ANFE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Statements of merit criteria&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Énoncé de critères de mérite&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Still serving member&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Membre actif&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Subject Matter Expert&lt;br /&gt;
|SME&lt;br /&gt;
|Subject Matter Expert&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Supplementary Retirement Benefit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Prestation de retraite supplémentaire&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Support Services Indicator&lt;br /&gt;
|SSI&lt;br /&gt;
|Indicateur de services de soutien&lt;br /&gt;
|ISS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|System Generated Work Items&lt;br /&gt;
|SGWI&lt;br /&gt;
|Activités générées par le système&lt;br /&gt;
|AGS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Table of Disabilities&lt;br /&gt;
|TOD&lt;br /&gt;
|Table of Disabilities&lt;br /&gt;
|TDI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Targeted Assistance&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Aide ciblée&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tell us once&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Une fois suffit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Temporary Category&lt;br /&gt;
|TCAT&lt;br /&gt;
|Catégorie temporaire&lt;br /&gt;
|CatT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The War Amps&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Les Amputés de guerre&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Total and Permanent Incapacity&lt;br /&gt;
|TPI&lt;br /&gt;
|Incapacité totale et permanente&lt;br /&gt;
|ITP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transitional client&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Client assujetti aux dispositions transitoires&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transition Center&lt;br /&gt;
|TC&lt;br /&gt;
|Centre de transition&lt;br /&gt;
|CT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transition Interview&lt;br /&gt;
|TI&lt;br /&gt;
|Entrevue de transition&lt;br /&gt;
|ET&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transportation Service&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Déplacements&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Treatment Allowance&lt;br /&gt;
|TA&lt;br /&gt;
|Allocation de traitement&lt;br /&gt;
|AT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Treatment Benefits Program&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Programme d'avantages médicaux&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Turn Around Times&lt;br /&gt;
|TAT&lt;br /&gt;
|Date de délais d'exécutino&lt;br /&gt;
|DDE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Unité (ou section)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veteran Service Team&lt;br /&gt;
|VST&lt;br /&gt;
|Veteran Service Team&lt;br /&gt;
|ESV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Affairs Canada&lt;br /&gt;
|VAC&lt;br /&gt;
|Anciens Combattants Canada&lt;br /&gt;
|ACC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Benefits Navigator&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Navigateur des avantages des vétérans&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vétérans Benefits Team&lt;br /&gt;
|VBT&lt;br /&gt;
|Équipe responsable des prestations pour les vétérans&lt;br /&gt;
|ERPV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Emergency Fund&lt;br /&gt;
|VEF&lt;br /&gt;
|Fonds d'urgence pour les vétérans&lt;br /&gt;
|FUV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Health Care Regulations&lt;br /&gt;
|VHCR&lt;br /&gt;
|Règlement sur les soins de santé aux anciens combattants&lt;br /&gt;
|RSSAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Independence Program&lt;br /&gt;
|VIP&lt;br /&gt;
|Programme pour l'autonomie des anciens combattants&lt;br /&gt;
|PAAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Review and Appeal Board&lt;br /&gt;
|VRAB&lt;br /&gt;
|Tribunal des anciens combattants révisions et appels&lt;br /&gt;
|TACRA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Service Agent&lt;br /&gt;
|VSA&lt;br /&gt;
|Agent des services aux vétérans&lt;br /&gt;
|ASV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Service Team Manager&lt;br /&gt;
|VSTM&lt;br /&gt;
|Gestionnaire d'équipe des services aux vétérans&lt;br /&gt;
|GESV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Well-being Act&lt;br /&gt;
|VWA&lt;br /&gt;
|Loi sur le bien-être des vétérans&lt;br /&gt;
|LBV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vocational Assessment Summary Report&lt;br /&gt;
|VASR&lt;br /&gt;
|Rapport sommaire d'évaluation professionnelle&lt;br /&gt;
|RSEP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wait Time Tool&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Outil d'estimation des temps d'attente&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|War Veterans Allocation&lt;br /&gt;
|WVA&lt;br /&gt;
|Allocation des anciens combattants&lt;br /&gt;
|AAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Work Item&lt;br /&gt;
|WI&lt;br /&gt;
|Activité&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World War 2&lt;br /&gt;
|WW2&lt;br /&gt;
|Seconde Guerre Mondiale&lt;br /&gt;
|SGM&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Contact / Pour contacter l'auteur: francois.boudreault@veterans.gc.ca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Lexique_terminologique_bilingue_d'Anciens_combattants_Canada_/_Veterans_Affairs_Canada_Bilingual_Terminology_Glossary}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Daniel.goodwin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Lexique_terminologique_bilingue_d%27Anciens_combattants_Canada&amp;diff=112660</id>
		<title>Lexique terminologique bilingue d'Anciens combattants Canada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Lexique_terminologique_bilingue_d%27Anciens_combattants_Canada&amp;diff=112660"/>
		<updated>2023-12-13T17:51:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Daniel.goodwin: add EN title&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Lexique terminologique bilingue d'Anciens combattants Canada / Veterans Affairs Canada Bilingual Terminology Glossary}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bienvenue! Welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette page est évolutive! This page is ever evolving!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!&amp;lt;blockquote&amp;gt;''TIP'' / TRUC: &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
!&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''''CTRL-F pour faire une recherche sur cette page /'''''&amp;lt;/blockquote&amp;gt;CTRL-F to make a search on this page&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
!English term&lt;br /&gt;
!Acronym EN&lt;br /&gt;
!Terme Français&lt;br /&gt;
!Acronyme FR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Access to Nutrition&lt;br /&gt;
|AN&lt;br /&gt;
|Accès à l'alimentation&lt;br /&gt;
|AA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Accès à l’information et de protection des renseignements personnels (AIPRP)|Access to Information and Privacy]]&lt;br /&gt;
|ATIP&lt;br /&gt;
|[[Accès à l'information et protection des renseignements personnels]]&lt;br /&gt;
|AIPRP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Acting assignment&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Affectation intérimaire&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Activities of Daily Living&lt;br /&gt;
|ADL&lt;br /&gt;
|Activités de la vie quotidienne&lt;br /&gt;
|AVQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Additional Monthly Amount&lt;br /&gt;
|AMA&lt;br /&gt;
|Montant mensuel supplémentaire &lt;br /&gt;
|MMS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Additional Pain and Suffering Compensation&lt;br /&gt;
|APSC&lt;br /&gt;
|Indemnité supplémentaire pour douleur et souffrance&lt;br /&gt;
|ISDS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Adjudicator&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Arbitre&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Administrative Service Agent&lt;br /&gt;
|ASA&lt;br /&gt;
|Agent des services administratif&lt;br /&gt;
|ASA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Administrative Support Officer&lt;br /&gt;
|ASO&lt;br /&gt;
|Officier des services administratifs&lt;br /&gt;
|OSA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Agent Generated Work Item&lt;br /&gt;
|AGWI&lt;br /&gt;
|Activité générée par l'agent&lt;br /&gt;
|AGA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Allied Veteran&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ancien combattant allié&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ambulatory Health Care&lt;br /&gt;
|AHC&lt;br /&gt;
|Soins ambulatoires&lt;br /&gt;
|SA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Annual Follow Up&lt;br /&gt;
|AFU&lt;br /&gt;
|Suivi annuel&lt;br /&gt;
|SA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Application Received Date&lt;br /&gt;
|ARD&lt;br /&gt;
|Date de réception de la demande&lt;br /&gt;
|DRD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Area Director&lt;br /&gt;
|AD&lt;br /&gt;
|Directeur de secteur&lt;br /&gt;
|DS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Area Occupational Therapist&lt;br /&gt;
|AOT&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute de secteur&lt;br /&gt;
|ES&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Area Office&lt;br /&gt;
|AO&lt;br /&gt;
|Bureau de secteur&lt;br /&gt;
|BS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Assistant Deputy Minister&lt;br /&gt;
|ADM&lt;br /&gt;
|Sous-ministre adjoint&lt;br /&gt;
|SMA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Associate Deputy Minister&lt;br /&gt;
|A/DM&lt;br /&gt;
|Sous-ministre délégué&lt;br /&gt;
|SMD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Attendance Allowance&lt;br /&gt;
|AA&lt;br /&gt;
|Allocation pour soins&lt;br /&gt;
|AS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefit Code&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Code d'avantage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefits Operation Directorate&lt;br /&gt;
|BOD&lt;br /&gt;
|Direction des opérations de prestations&lt;br /&gt;
|DOP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefits Program Officer&lt;br /&gt;
|BPO&lt;br /&gt;
|Agent de prestations de programmes&lt;br /&gt;
|APP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Benefits Review Committee&lt;br /&gt;
|BRC&lt;br /&gt;
|Comité d'examen des avantages médicaux&lt;br /&gt;
|CEAM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Branch&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Secteur&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Brought Forward&lt;br /&gt;
|BF&lt;br /&gt;
|Reporté&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bureau of Pensions Advocates&lt;br /&gt;
|BPA&lt;br /&gt;
|Bureau des services juridiques des pensions&lt;br /&gt;
|BSJP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Business Support and Training Officer&lt;br /&gt;
|BSTO&lt;br /&gt;
|Agent de soutien opérationnel et de formation&lt;br /&gt;
|ASOF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canada School of Public Service&lt;br /&gt;
|CSPS&lt;br /&gt;
|École de la fonction publique du Canada&lt;br /&gt;
|EFPC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canada Service Veteran&lt;br /&gt;
|CSV&lt;br /&gt;
|Ancien combattant ayant servi au Canada&lt;br /&gt;
|ACSC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Armed Forces&lt;br /&gt;
|CAF&lt;br /&gt;
|Forces Armées Canadiennes&lt;br /&gt;
|FAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Armed Forces Long Term Disability&lt;br /&gt;
|CAF LTD&lt;br /&gt;
|Assurance invalidité prolongée des Forces armées canadiennes &lt;br /&gt;
|AIP FAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Health Information System&lt;br /&gt;
|CFHIS&lt;br /&gt;
|Système d'information de santé des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|SISFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Health Services&lt;br /&gt;
|CFHS&lt;br /&gt;
|Services de santé des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|SSFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Income Support&lt;br /&gt;
|CFIS&lt;br /&gt;
|Allocation de soutien du revenu des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|ASRFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Information and Support Unit&lt;br /&gt;
|CFISU&lt;br /&gt;
|Unité de soutien à l’information des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|USIFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Member Assistance Program&lt;br /&gt;
|CFMAP&lt;br /&gt;
|Programme d'aide aux membres des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|PAMFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act&lt;br /&gt;
|CFMVRCA&lt;br /&gt;
|Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes&lt;br /&gt;
|LMRIMVFC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Canadian Veterans Vocational Rehabilitation Services&lt;br /&gt;
|CVVRS&lt;br /&gt;
|Services de réadaptation professionnelle des vétérans canadiens&lt;br /&gt;
|SRPVC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Impact Allowance&lt;br /&gt;
|CIA&lt;br /&gt;
|Allocation pour incidence sur la carrière&lt;br /&gt;
|AIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Impact Allowance Supplement&lt;br /&gt;
|CIAS&lt;br /&gt;
|Supplément à l’allocation pour incidence sur la carrière&lt;br /&gt;
|SAIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Transition Plan&lt;br /&gt;
|CTP&lt;br /&gt;
|Plan de réorientation professionnelle&lt;br /&gt;
|PRP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Career Transition Services&lt;br /&gt;
|CTS&lt;br /&gt;
|Services de réorientation professionnelle&lt;br /&gt;
|SRP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Caregiver Recognition Benefit&lt;br /&gt;
|CRB&lt;br /&gt;
|Allocation de reconnaissance pour aidant (naturel)&lt;br /&gt;
|ARA(N)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Assessment Tool&lt;br /&gt;
|CMAT&lt;br /&gt;
|Outil d'évaluation de la gestion de cas&lt;br /&gt;
|OEGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Practice Consultant&lt;br /&gt;
|CMPC&lt;br /&gt;
|Conseiller en pratiques de gestion de cas&lt;br /&gt;
|CPGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Renewal&lt;br /&gt;
|CMR&lt;br /&gt;
|Renouvellement de la gestion de cas&lt;br /&gt;
|RGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Management Services&lt;br /&gt;
|CMS&lt;br /&gt;
|Services de gestion de cas&lt;br /&gt;
|SGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Case Manager&lt;br /&gt;
|CM&lt;br /&gt;
|Gestionnaire de cas&lt;br /&gt;
|GC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Casualty Support Protocol&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Protocole de soutien aux blessés&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Centralized Client Mail Centre&lt;br /&gt;
|CCMC&lt;br /&gt;
|Service central de traitement du courrier&lt;br /&gt;
|SCTC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Centralized Operations Division&lt;br /&gt;
|COD&lt;br /&gt;
|Direction générale des opérations centralisées&lt;br /&gt;
|DGOC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Centralized Processing Center&lt;br /&gt;
|CPC&lt;br /&gt;
|Centre de traitement centralisé&lt;br /&gt;
|CTC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Centered Service Approach&lt;br /&gt;
|CCSA&lt;br /&gt;
|Approche pour un service axé sur le client&lt;br /&gt;
|ASAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Need and Complexity Indicator&lt;br /&gt;
|CNCI&lt;br /&gt;
|Indicateur des besoins et de la complexité des cas&lt;br /&gt;
|IBCC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Notebook&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Carnet du client&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Plan Conclusion&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Conclusion du plan du client&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Service Delivery Network&lt;br /&gt;
|CSDN&lt;br /&gt;
|Réseau de prestation des services aux clients&lt;br /&gt;
|RPSC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Service Team&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Équipe des services aux clients&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Client Status Application&lt;br /&gt;
|CSA&lt;br /&gt;
|Vérification de la situation du client&lt;br /&gt;
|VSC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Clothing Allowance&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Allocation vestimentaire&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Commemoration&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Commémoration&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Compensation Principle&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Principe d'indemnisation&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Critical Injury Benefit&lt;br /&gt;
|CIB&lt;br /&gt;
|Indemnité de blessure grave&lt;br /&gt;
|IBG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cues for referral&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Signaux d'aiguillage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Customer Relationship Management&lt;br /&gt;
|CRM&lt;br /&gt;
|Gestion de la relation client&lt;br /&gt;
|GRC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Death Benefit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Indemnité de décès&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Department of National Defence&lt;br /&gt;
|DND&lt;br /&gt;
|Ministère de la défense nationale&lt;br /&gt;
|MDN&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Department of Veterans Affairs Act&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Loi sur le ministère des Anciens Combattants&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Deputy Minister&lt;br /&gt;
|DM&lt;br /&gt;
|Sous-ministre&lt;br /&gt;
|SM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diagnosis&lt;br /&gt;
|Dx&lt;br /&gt;
|Diagnostic&lt;br /&gt;
|Dx&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diminished Earning Capacity&lt;br /&gt;
|DEC&lt;br /&gt;
|Diminution de la capacité de gain&lt;br /&gt;
|DCG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Direct Deposit&lt;br /&gt;
|DD&lt;br /&gt;
|Dépôt direct&lt;br /&gt;
|DD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Director General, Field Operations&lt;br /&gt;
|DGFO&lt;br /&gt;
|Directeur général des Opérations en régions&lt;br /&gt;
|DGOR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Director Medical Policy*&lt;br /&gt;
|DMedPol&lt;br /&gt;
|Directeur médical des politiques&lt;br /&gt;
|DMedPol&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Director of Quality Care&lt;br /&gt;
|DQC&lt;br /&gt;
|Directeur de la qualité des soins&lt;br /&gt;
|DQS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Directorate&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Direction&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Adjudicator&lt;br /&gt;
|DA&lt;br /&gt;
|Arbitre des prestations d'invalidité&lt;br /&gt;
|API&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Award&lt;br /&gt;
|DA&lt;br /&gt;
|Indemnité d'invalidité&lt;br /&gt;
|II&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Benefits Unit&lt;br /&gt;
|DBU&lt;br /&gt;
|Unité des prestations d'invalidité&lt;br /&gt;
|UPI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Pension&lt;br /&gt;
|DP&lt;br /&gt;
|Pension d'invalidité&lt;br /&gt;
|PI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disability Services Assistant&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Adjoint aux prestations d'invalidité&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disease Classification Manual&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Manuel de classification des maladies&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disengagement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Désengagement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|District Office&lt;br /&gt;
|DO&lt;br /&gt;
|Bureau de secteur&lt;br /&gt;
|BS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Division&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Direction générale&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Drug Identification Number&lt;br /&gt;
|DIN&lt;br /&gt;
|Numéro d'identification du médicament&lt;br /&gt;
|DIN&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dual Entitlement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Admissibilité double&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Earnings Loss Benefit&lt;br /&gt;
|ELB&lt;br /&gt;
|Allocation pour perte de revenus&lt;br /&gt;
|APR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Education and Training Benefit&lt;br /&gt;
|ETB&lt;br /&gt;
|Allocation pour études et formation&lt;br /&gt;
|AEF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Employability and Earning Capacity Assessment&lt;br /&gt;
|EECA&lt;br /&gt;
|Évaluation de l'employabilité et de la capacité à gagner un revenu&lt;br /&gt;
|EECGR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Employee Assistance Program&lt;br /&gt;
|EAP&lt;br /&gt;
|Programme d'aide aux employés&lt;br /&gt;
|PAE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Enhanced Transition Services&lt;br /&gt;
|ETS&lt;br /&gt;
|Services de transition améliorés&lt;br /&gt;
|STA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Entitlement Eligibility Guidelines&lt;br /&gt;
|EEG&lt;br /&gt;
|Lignes directrices sur l'admissibilité au droit à pension&lt;br /&gt;
|LDADP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Evidence-based&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Données probantes&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Evidence-Informed Decision Model&lt;br /&gt;
|EIDM&lt;br /&gt;
|Modèle décisionnel fondée sur la preuve&lt;br /&gt;
|MDFP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Exceeding Rate&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Dépassement du taux&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Exceptional Incapacity Allowance&lt;br /&gt;
|EIA&lt;br /&gt;
|Allocation d'incapacité exceptionnelle&lt;br /&gt;
|AIE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Family Caregiver Relief Benefit&lt;br /&gt;
|FCRB&lt;br /&gt;
|Allocation pour relève d'un aidant familial &lt;br /&gt;
|ARAF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Federal Health Claims Processing Service&lt;br /&gt;
|FHCPS&lt;br /&gt;
|Service fédéral de traitement des demandes de soins de santé&lt;br /&gt;
|SFTDSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Fee for Service Occupational Therapist&lt;br /&gt;
|FFSOT&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute fournisseur externe&lt;br /&gt;
|EFE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Field Nursing Service Officers&lt;br /&gt;
|FNSO&lt;br /&gt;
|Infirmier de secteur&lt;br /&gt;
|IS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Field Occupational Therapy Service Officer&lt;br /&gt;
|FOTSO&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute de secteur contractuel&lt;br /&gt;
|ESC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Field Operations&lt;br /&gt;
|FO&lt;br /&gt;
|Opérations en région&lt;br /&gt;
|OR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Financial Benefit Support Unit&lt;br /&gt;
|FBSU&lt;br /&gt;
|Unité de soutien des prestations financières&lt;br /&gt;
|USPF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|First Contact Resolution&lt;br /&gt;
|FCR&lt;br /&gt;
|Résolution au premier contact&lt;br /&gt;
|RPC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Formulary Review Committee&lt;br /&gt;
|FRC&lt;br /&gt;
|Comité d'examen de la List de médicaments&lt;br /&gt;
|CELM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GC Case&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|GCcas&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grant Determination Tool&lt;br /&gt;
|GDT&lt;br /&gt;
|Outil de détermination des subventions&lt;br /&gt;
|ODS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grounds Maintenance&lt;br /&gt;
|GM&lt;br /&gt;
|Entretien du terrain&lt;br /&gt;
|ET&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Guided Support&lt;br /&gt;
|GS&lt;br /&gt;
|Soutien dirigé&lt;br /&gt;
|SD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Guideline&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Lignes directrices&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Head Office&lt;br /&gt;
|HO&lt;br /&gt;
|Administration centrale (Charlottetown); Bureau principal (Ottawa)&lt;br /&gt;
|AC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health and Support&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Santé et soutien&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health Care Programs Directorate&lt;br /&gt;
|HCP&lt;br /&gt;
|Direction des programmes de soins de santé&lt;br /&gt;
|DPSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health Professionals&lt;br /&gt;
|HP&lt;br /&gt;
|Professionnels de la santé&lt;br /&gt;
|DS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Health-Related Travel&lt;br /&gt;
|HRT&lt;br /&gt;
|Déplacement à des fins médicales&lt;br /&gt;
|DFM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Home Adaptations&lt;br /&gt;
|HA&lt;br /&gt;
|Adaptations au domicile&lt;br /&gt;
|AD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Housekeeping&lt;br /&gt;
|HK&lt;br /&gt;
|Entretien ménager&lt;br /&gt;
|EM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Human resources&lt;br /&gt;
|HR&lt;br /&gt;
|Ressources humaines&lt;br /&gt;
|RH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Implementation&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mise en oeuvre&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Income Replacement Benefit&lt;br /&gt;
|IRB&lt;br /&gt;
|Prestation de remplacement du revenu&lt;br /&gt;
|PRR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Indicators for referral&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Indicateurs d'aiguillage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Indicators for Referral to Case Management&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Indicateurs d’aiguillage vers les services de gestion de cas&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Individual Vocational Rehabilitation Plan&lt;br /&gt;
|IVRP&lt;br /&gt;
|Plan de réadaptation professionnelle personnalisé&lt;br /&gt;
|PRPP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Information Technology&lt;br /&gt;
|IT&lt;br /&gt;
|Technologies de l'information&lt;br /&gt;
|TI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Inquiries Resolution Officer&lt;br /&gt;
|IRO&lt;br /&gt;
|Agent de résolution des demandes de renseignements&lt;br /&gt;
|ARDR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Instrumental Activities of Daily Living&lt;br /&gt;
|IADL&lt;br /&gt;
|Activités de la vie domestique&lt;br /&gt;
|AVD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Insurance Principle&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Principe d'assurance&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Integrated Personnel Support Centre&lt;br /&gt;
|IPSC&lt;br /&gt;
|Centre intégré de soutien au personnel&lt;br /&gt;
|CISP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Integrated Transition Plan&lt;br /&gt;
|ITP&lt;br /&gt;
|Plan de transition intégré&lt;br /&gt;
|PTI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Intensity Factor Indicator&lt;br /&gt;
|IFI&lt;br /&gt;
|Indicateur du facteur d'intensité&lt;br /&gt;
|IFI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Interdisciplinary Team&lt;br /&gt;
|IT&lt;br /&gt;
|Équipe interdisciplinaire&lt;br /&gt;
|EI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Intermediate Care&lt;br /&gt;
|IC&lt;br /&gt;
|Soins intermédiaires&lt;br /&gt;
|SI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Leg Length Inequality&lt;br /&gt;
|LLI&lt;br /&gt;
|Inégalité de longueur des membres inférieurs&lt;br /&gt;
|ILMI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Long Term Care&lt;br /&gt;
|LTC&lt;br /&gt;
|Soins de longue durée&lt;br /&gt;
|SLD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manager, Administrative Support Services&lt;br /&gt;
|MASS&lt;br /&gt;
|Gestionnaire, Soutien et services administratifs&lt;br /&gt;
|GSSA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manager of a Disability Benefits Unit&lt;br /&gt;
|MDBU&lt;br /&gt;
|Gestionnaire de l’unité des prestations d’invalidité&lt;br /&gt;
|GUPI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manager of Field Nursing Services&lt;br /&gt;
|MFNS&lt;br /&gt;
|Gestionnaire de secteur des services infirmiers&lt;br /&gt;
|GSSI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Meals on Wheels&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Popotte roulante&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Medavie Blue Cross&lt;br /&gt;
|MBC&lt;br /&gt;
|Croix Bleue Médavie&lt;br /&gt;
|CBM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Medical Advisor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Conseiller médical&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Medical Authorization Centre&lt;br /&gt;
|MAC&lt;br /&gt;
|Centre d'autorisation médicale&lt;br /&gt;
|CAM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Member Personnel Record Resume&lt;br /&gt;
|MPRR&lt;br /&gt;
|Sommaire des dossiers du personnel militaire&lt;br /&gt;
|SDPM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mental Health Officer&lt;br /&gt;
|MHO&lt;br /&gt;
|Agent de la santé mentale&lt;br /&gt;
|ASM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mental Health Treatment Review Committee&lt;br /&gt;
|MHTRC&lt;br /&gt;
|Comité d'examen des traitements en santé mentale&lt;br /&gt;
|CETSM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Merchant Navy Veteran&lt;br /&gt;
|MNV&lt;br /&gt;
|Anciens combattants de la marine marchande&lt;br /&gt;
|ACMM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Military Family Resource Centre&lt;br /&gt;
|MFRC&lt;br /&gt;
|Centre de ressources pour les familles militaires&lt;br /&gt;
|CRFM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Military to Civilian Transition Process&lt;br /&gt;
|MTC&lt;br /&gt;
|Processus de transition de la vie militaire à la vie civile&lt;br /&gt;
|TMC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Minister’s Own Motion&lt;br /&gt;
|MOM&lt;br /&gt;
|Révision ministérielle initiée par le ministère&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Minister's Own Motion Review&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Révision ministérielle initiée par le ministère&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Monthly Military Salary&lt;br /&gt;
|MMS&lt;br /&gt;
|Solde militaire mensuelle&lt;br /&gt;
|SMM&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|My VAC Account&lt;br /&gt;
|MVA&lt;br /&gt;
|Mon dossier ACC&lt;br /&gt;
|MDA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|My VAC book&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mon cahier ACC&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Client Documentation Unit&lt;br /&gt;
|NCDU&lt;br /&gt;
|Unité nationale des documents des clients&lt;br /&gt;
|UNDC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Contact Centre Network&lt;br /&gt;
|NCCN&lt;br /&gt;
|Réseau national des centres de contacts&lt;br /&gt;
|RNCC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Employee Council&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Conseil national des employés&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National First Level of Appeals Unit&lt;br /&gt;
|N1LA&lt;br /&gt;
|Unité nationale des appels de premier palier&lt;br /&gt;
|UNAPP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Learning Unit&lt;br /&gt;
|NLU&lt;br /&gt;
|Unité nationale d'apprentissage&lt;br /&gt;
|UNA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Manager, Occupational Therapy Services&lt;br /&gt;
|NMOTS&lt;br /&gt;
|Gestionnaire national des services d'ergothérapie&lt;br /&gt;
|GNSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Orientation and Training Program&lt;br /&gt;
|NOTP&lt;br /&gt;
|Programme national d'orientation et de formation&lt;br /&gt;
|PNOF&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|National Rehabilitation Consultant&lt;br /&gt;
|NRC&lt;br /&gt;
|Consultant national en réadaptation &lt;br /&gt;
|CNR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|New Application Service&lt;br /&gt;
|NAS&lt;br /&gt;
|Service pour nouvelles demandes&lt;br /&gt;
|SND&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|New Veterans Charter&lt;br /&gt;
|NVC&lt;br /&gt;
|Nouvelle Charte des anciens combattants&lt;br /&gt;
|NCAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nursing Assessment&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Évaluation infirmière&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nurse Case Manager&lt;br /&gt;
|NuCM&lt;br /&gt;
|Infirmier.ère gestionnaire de cas&lt;br /&gt;
|IGC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Occupational Therapist&lt;br /&gt;
|OT&lt;br /&gt;
|Ergothérapeute&lt;br /&gt;
|Ergo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Occupational Therapy Area Lead&lt;br /&gt;
|OTAL&lt;br /&gt;
|Chef de secteur des services d'ergothérapie&lt;br /&gt;
|CSSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Office of the Veterans Ombudsman&lt;br /&gt;
|OVO&lt;br /&gt;
|Bureau de l'ombudsman des vétérans&lt;br /&gt;
|BOV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|On the Job Training&lt;br /&gt;
|OJT&lt;br /&gt;
|Formation en cours d'emploi&lt;br /&gt;
|FCE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Online Services Directorate&lt;br /&gt;
|OSD&lt;br /&gt;
|Direction des services en ligne&lt;br /&gt;
|DSL&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Operational stress injuries&lt;br /&gt;
|OSI&lt;br /&gt;
|Traumatisme lié au stress opérationnel&lt;br /&gt;
|TSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Operational Stress Injury Clinic&lt;br /&gt;
|OSIC&lt;br /&gt;
|Clinique pour traumatismes liés au stress opérationnel&lt;br /&gt;
|CTSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Operational Stress Injury Social Support&lt;br /&gt;
|OSISS&lt;br /&gt;
|Soutien social blessures de stress opérationel&lt;br /&gt;
|SSBSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|OSI Connect&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Connexion TSO&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Overseas Service Veteran&lt;br /&gt;
|OSV&lt;br /&gt;
|Ancien combattant ayant servi outre-mer&lt;br /&gt;
|ACSO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pain and Suffering Compensation&lt;br /&gt;
|PSC&lt;br /&gt;
|Indemnité pour douleur et souffrance&lt;br /&gt;
|IDS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Para-Medical Assistant&lt;br /&gt;
|PMA&lt;br /&gt;
|Adjoint paramédical&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Partial Entitlement&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Admissibilité partielle&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Partially Contributing Table&lt;br /&gt;
|PCT&lt;br /&gt;
|Tableau des contributions partielles&lt;br /&gt;
|TCP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Partners in Canadian Veterans Rehabilitation Services&lt;br /&gt;
|PCVRS&lt;br /&gt;
|Partenaires des services de réadaptation aux vétérans canadiens&lt;br /&gt;
|PSRVC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pension Act&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Loi sur les pensions&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pension For Life&lt;br /&gt;
|PFL&lt;br /&gt;
|Pension à vie&lt;br /&gt;
|PaV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pension Medical Examination&lt;br /&gt;
|PME&lt;br /&gt;
|Examen médical aux fins des pensions&lt;br /&gt;
|EMP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Permanent Category&lt;br /&gt;
|PCAT&lt;br /&gt;
|Catégorie permanente&lt;br /&gt;
|CatP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Permanent Impairment Allowance&lt;br /&gt;
|PIA&lt;br /&gt;
|Allocation pour déficience permanente&lt;br /&gt;
|ADP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Personal Care&lt;br /&gt;
|PC&lt;br /&gt;
|Soins personnels&lt;br /&gt;
|SP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Personal Record Identifier&lt;br /&gt;
|PRI&lt;br /&gt;
|Code d'identification de dossier personnel&lt;br /&gt;
|CIDP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Post-traumatic stress disorder&lt;br /&gt;
|PTSD&lt;br /&gt;
|État de stress post-traumatique&lt;br /&gt;
|ESPT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Power Of Attorney&lt;br /&gt;
|POA&lt;br /&gt;
|Procuration&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Primary Care Giver&lt;br /&gt;
|PCG&lt;br /&gt;
|Principal dispensateur de soins&lt;br /&gt;
|PDS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Prisoner Of War&lt;br /&gt;
|POW&lt;br /&gt;
|Prisonnier de guerre&lt;br /&gt;
|PG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Program of Choice&lt;br /&gt;
|POC&lt;br /&gt;
|Programme de choix&lt;br /&gt;
|PDC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PTSD Coach Canada&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Coach ESPT Canada&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Public Liability Clearance Card&lt;br /&gt;
|PLCC&lt;br /&gt;
|Certificat de responsabilité personnelle et de désengagement&lt;br /&gt;
|CRPD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Public Service Alliance of Canada&lt;br /&gt;
|PSAC&lt;br /&gt;
|Alliance de la fonction publique du Canada&lt;br /&gt;
|AFPC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Public Service Health Care Plan&lt;br /&gt;
|PSHCP&lt;br /&gt;
|Le Régime de Soins de Santé de la Fonction Publique&lt;br /&gt;
|RSSFP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Put Away&lt;br /&gt;
|PA&lt;br /&gt;
|Pour archives&lt;br /&gt;
|PA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Quality Assurance&lt;br /&gt;
|QA&lt;br /&gt;
|Assurance Qualité&lt;br /&gt;
|AQ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Quality Check / Quality Control&lt;br /&gt;
|QC&lt;br /&gt;
|Contrôle de qualité&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Quality of Life&lt;br /&gt;
|QOL&lt;br /&gt;
|Qualité de vie&lt;br /&gt;
|QV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Red Zone&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Zone rouge&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Referral&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Aiguillage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Regina Risk Indicator Tool&lt;br /&gt;
|RRIT&lt;br /&gt;
|Outil indicateur de risques de Régina&lt;br /&gt;
|OIRR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Regina Risk Indicator Tool - Reestablishment&lt;br /&gt;
|RRIT-R&lt;br /&gt;
|Outil indicateur des risques de Regina - Rétablissement&lt;br /&gt;
|OIRR-R&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Regular Force&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Forces régulières&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation, Financial Well-Being and Business Intelligence Directorate&lt;br /&gt;
|RFWBID&lt;br /&gt;
|Direction de la réadaptation, du bien-être financier et des renseignements opérationnels&lt;br /&gt;
|DRBEFRO&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Officer&lt;br /&gt;
|RO&lt;br /&gt;
|Agent en réadaptation&lt;br /&gt;
|AR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Record of Decision&lt;br /&gt;
|RROD&lt;br /&gt;
|Registre de décisions de réadaptation&lt;br /&gt;
|RDR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Related Expense&lt;br /&gt;
|RRE&lt;br /&gt;
|Dépenses liées à la réadaptation&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rehabilitation Services &amp;amp; Vocational Assistance Program&lt;br /&gt;
|RSVP&lt;br /&gt;
|Programme des services de réadaptation et d'assistance professionnelle&lt;br /&gt;
|PSRAP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Release&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Libération&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Residential Care Specialist&lt;br /&gt;
|RCS&lt;br /&gt;
|Spécialiste des soins en établissement&lt;br /&gt;
|SSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Residential Care Support system&lt;br /&gt;
|RCSS&lt;br /&gt;
|Système de soutien des soins en établissement&lt;br /&gt;
|SSSE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Retirement Income Security Benefit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Allocation de sécurité du revenu de retraite&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Royal Canadian Legion&lt;br /&gt;
|RCL&lt;br /&gt;
|Légion royale canadienne&lt;br /&gt;
|LRC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Royal Canadian Mounted Police&lt;br /&gt;
|RCMP&lt;br /&gt;
|Gendarmerie royale du Canada&lt;br /&gt;
|GRC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Screening&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Dépistage&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Screening Tool&lt;br /&gt;
|ST&lt;br /&gt;
|Outil d'examen préalable&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Second Language Examination&lt;br /&gt;
|SLE&lt;br /&gt;
|Évaluation de la langue seconde&lt;br /&gt;
|ELS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Senior Area Medical Officer&lt;br /&gt;
|SAMO&lt;br /&gt;
|Médecin principal de secteur&lt;br /&gt;
|MPS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Delivery Advisory Team&lt;br /&gt;
|SDAT&lt;br /&gt;
|Équipe de consultation en matière de prestation des services&lt;br /&gt;
|ECMPS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Delivery and Program Management&lt;br /&gt;
|SDPM&lt;br /&gt;
|Gestion des programmes et de la prestation des services&lt;br /&gt;
|GPPS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Health Record&lt;br /&gt;
|SHR&lt;br /&gt;
|Dossier médical de service&lt;br /&gt;
|DMS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Service Income Security Insurance Plan&lt;br /&gt;
|SISIP&lt;br /&gt;
|Régime d'assurance-revenu militaire&lt;br /&gt;
|SISIP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special Duty Area&lt;br /&gt;
|SDA&lt;br /&gt;
|Zone de service spécial&lt;br /&gt;
|ZSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special Duty Operations&lt;br /&gt;
|SDO&lt;br /&gt;
|Opérations de service spécial&lt;br /&gt;
|OSS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Standards, Training and Education officer&lt;br /&gt;
|STEO&lt;br /&gt;
|Agent des normes, de la formation et de l'évaluation&lt;br /&gt;
|ANFE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Statements of merit criteria&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Énoncé de critères de mérite&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Still serving member&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Membre actif&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Subject Matter Expert&lt;br /&gt;
|SME&lt;br /&gt;
|Subject Matter Expert&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Supplementary Retirement Benefit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Prestation de retraite supplémentaire&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Support Services Indicator&lt;br /&gt;
|SSI&lt;br /&gt;
|Indicateur de services de soutien&lt;br /&gt;
|ISS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|System Generated Work Items&lt;br /&gt;
|SGWI&lt;br /&gt;
|Activités générées par le système&lt;br /&gt;
|AGS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Table of Disabilities&lt;br /&gt;
|TOD&lt;br /&gt;
|Table of Disabilities&lt;br /&gt;
|TDI&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Targeted Assistance&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Aide ciblée&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tell us once&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Une fois suffit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Temporary Category&lt;br /&gt;
|TCAT&lt;br /&gt;
|Catégorie temporaire&lt;br /&gt;
|CatT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The War Amps&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Les Amputés de guerre&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Total and Permanent Incapacity&lt;br /&gt;
|TPI&lt;br /&gt;
|Incapacité totale et permanente&lt;br /&gt;
|ITP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transitional client&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Client assujetti aux dispositions transitoires&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transition Center&lt;br /&gt;
|TC&lt;br /&gt;
|Centre de transition&lt;br /&gt;
|CT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transition Interview&lt;br /&gt;
|TI&lt;br /&gt;
|Entrevue de transition&lt;br /&gt;
|ET&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Transportation Service&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Déplacements&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Treatment Allowance&lt;br /&gt;
|TA&lt;br /&gt;
|Allocation de traitement&lt;br /&gt;
|AT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Treatment Benefits Program&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Programme d'avantages médicaux&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Turn Around Times&lt;br /&gt;
|TAT&lt;br /&gt;
|Date de délais d'exécutino&lt;br /&gt;
|DDE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Unité (ou section)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veteran Service Team&lt;br /&gt;
|VST&lt;br /&gt;
|Veteran Service Team&lt;br /&gt;
|ESV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Affairs Canada&lt;br /&gt;
|VAC&lt;br /&gt;
|Anciens Combattants Canada&lt;br /&gt;
|ACC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Benefits Navigator&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Navigateur des avantages des vétérans&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vétérans Benefits Team&lt;br /&gt;
|VBT&lt;br /&gt;
|Équipe responsable des prestations pour les vétérans&lt;br /&gt;
|ERPV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Emergency Fund&lt;br /&gt;
|VEF&lt;br /&gt;
|Fonds d'urgence pour les vétérans&lt;br /&gt;
|FUV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Health Care Regulations&lt;br /&gt;
|VHCR&lt;br /&gt;
|Règlement sur les soins de santé aux anciens combattants&lt;br /&gt;
|RSSAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Independence Program&lt;br /&gt;
|VIP&lt;br /&gt;
|Programme pour l'autonomie des anciens combattants&lt;br /&gt;
|PAAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Review and Appeal Board&lt;br /&gt;
|VRAB&lt;br /&gt;
|Tribunal des anciens combattants révisions et appels&lt;br /&gt;
|TACRA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Service Agent&lt;br /&gt;
|VSA&lt;br /&gt;
|Agent des services aux vétérans&lt;br /&gt;
|ASV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Service Team Manager&lt;br /&gt;
|VSTM&lt;br /&gt;
|Gestionnaire d'équipe des services aux vétérans&lt;br /&gt;
|GESV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Veterans Well-being Act&lt;br /&gt;
|VWA&lt;br /&gt;
|Loi sur le bien-être des vétérans&lt;br /&gt;
|LBV&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vocational Assessment Summary Report&lt;br /&gt;
|VASR&lt;br /&gt;
|Rapport sommaire d'évaluation professionnelle&lt;br /&gt;
|RSEP&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wait Time Tool&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Outil d'estimation des temps d'attente&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|War Veterans Allocation&lt;br /&gt;
|WVA&lt;br /&gt;
|Allocation des anciens combattants&lt;br /&gt;
|AAC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Work Item&lt;br /&gt;
|WI&lt;br /&gt;
|Activité&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|World War 2&lt;br /&gt;
|WW2&lt;br /&gt;
|Seconde Guerre Mondiale&lt;br /&gt;
|SGM&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Contact / Pour contacter l'auteur: francois.boudreault@veterans.gc.ca&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Daniel.goodwin</name></author>
	</entry>
</feed>