Difference between revisions of "JL-sandbox-1"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 23: Line 23:
 
<!--Introduction et bannière-->
 
<!--Introduction et bannière-->
 
<div style="font-size:110%; line-height: 1.3em;">
 
<div style="font-size:110%; line-height: 1.3em;">
{| style="padding-right: 10px;" width="101%"
+
{| style="padding-right: 10px;" width="100%"
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| width="50%" style="padding-top: 20px" |<p>Vous souhaitez faire la promotion des Lignes directrices sur l’écriture inclusive? L’équipe du Portail linguistique du Canada, un site Web géré par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada, a élaboré la présente trousse promotionnelle afin de bien vous outiller.</p>
 
| width="50%" style="padding-top: 20px" |<p>Vous souhaitez faire la promotion des Lignes directrices sur l’écriture inclusive? L’équipe du Portail linguistique du Canada, un site Web géré par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada, a élaboré la présente trousse promotionnelle afin de bien vous outiller.</p>
Line 29: Line 29:
 
<p>Nous vous invitons à visiter la section [[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#message|Version téléchargeable]] de cette page pour accéder aux produits clés en main qui répondent le mieux à vos besoins en matière de communications.</p>
 
<p>Nous vous invitons à visiter la section [[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#message|Version téléchargeable]] de cette page pour accéder aux produits clés en main qui répondent le mieux à vos besoins en matière de communications.</p>
 
<br>
 
<br>
| width="50%" style="padding-top: 20px; padding-left: 50px;" align="right" |[[image:CarrefourLO web-banner-653x194 FR.png|625px|link=|Bannière Web de la Trousse promotionnelle des Lignes directrices sur l’écriture inclusive]]
+
| width="50%" style="padding-top: 20px; padding-left: 50px;" align="right" |[[image:Inclusive 653x194 FR.png‎|625px|link=|Bannière Web - Lignes directrices sur l’écriture inclusive]]
 
|}  
 
|}  
 
<br>   
 
<br>   
Line 43: Line 43:
 
*[[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#info|BULLETINS ET INFOLETTRES]]
 
*[[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#info|BULLETINS ET INFOLETTRES]]
 
*[[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#web|BANNIÈRES WEB]]
 
*[[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#web|BANNIÈRES WEB]]
*[[Trousse_promotionnelle_des_Lignes_directrices_sur_l%27écriture_inclusive#sign|SIGNATURES VISUELLES]]
 
 
</div>
 
</div>
<span id="ms"></span><br>
+
 
 +
<span id="ms"></span><br><br>
 
<h2>MÉDIAS SOCIAUX</h2>
 
<h2>MÉDIAS SOCIAUX</h2>
 
<br>
 
<br>
À noter que les mots-clics à utiliser sont '''#Carrefour_LO''' en français et '''#OL_Hub''' en anglais. Ces mots-clics ont été intégrés aux messages de médias sociaux à diffuser.
+
À noter que les mots-clics à utiliser sont '''#XXXX''' en français et '''#XXXX''' en anglais. Ces mots-clics ont été intégrés aux messages de médias sociaux à diffuser.
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Line 57: Line 57:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 1 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 1 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V1 FR-EN.png|400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 1.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB FR.png |400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 1.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX</div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX</div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 1 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 1 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V1 EN-FR.png|400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 1.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB EN.png |400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 1.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span><br><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span><br><br></div>
Line 68: Line 68:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 2 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 2 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V2 FR-EN.png|400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 2.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB FR.png |400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 2.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br></div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 2 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Twitter n⁰ 2 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V2 EN-FR.png|400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 2.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB EN.png |400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 2.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span></div>
Line 82: Line 82:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 1 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 1 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V1 FR-EN.png|400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 1.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB FR.png |400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 1.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX</div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX</div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 1 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 1 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V1 EN-FR.png|400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 1.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB EN.png |400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 1.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span><br><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span><br><br></div>
Line 93: Line 93:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 2 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 2 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V2 FR-EN.png|400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 2.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB FR.png |400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 2.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 2 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Facebook n⁰ 2 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V2 EN-FR.png|400px|link=Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 2.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB EN.png |400px|link=Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 2.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span></div>
Line 107: Line 107:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message LinkedIn français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message LinkedIn français'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V1 FR-EN.png|400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message LinkedIn.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB FR.png |400px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message LinkedIn.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message LinkedIn anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message LinkedIn anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO FB-TW-IN V1 EN-FR.png|400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message LinkedIn.]]<br>
+
[[image:Inclusive TW-FB EN.png |400px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message LinkedIn.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">XXXX</span><br></div>
Line 121: Line 121:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Instagram français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Instagram français'''<br>
[[image:CarrefourLO Instagram FR-EN.png|350px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Instagram.]]<br>
+
[[image:Inclusive Instagram FR.png|350px|link=|Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Instagram.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Instagram anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Message Instagram anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO Instagram EN-FR.png|350px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Instagram.]]<br>
+
[[image:Inclusive Instagram EN.png|350px|link=|Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Instagram.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">XXXX<br><br></div>
Line 134: Line 134:
 
<br>
 
<br>
 
L’équipe du Portail linguistique vous propose deux textes promotionnels bilingues que vous pourrez utiliser dans vos communications internes (par exemple, dans une infolettre à l’intention des employés).
 
L’équipe du Portail linguistique vous propose deux textes promotionnels bilingues que vous pourrez utiliser dans vos communications internes (par exemple, dans une infolettre à l’intention des employés).
 
+
<br>
 
<br>
 
<br>
 
{| style="border: black 1px solid;" class="mw-collapsible mw-collapsed" width="100%"
 
{| style="border: black 1px solid;" class="mw-collapsible mw-collapsed" width="100%"
Line 141: Line 141:
 
!  
 
!  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
| colspan="2" style="padding-top: 20px;" | <center>(215 mots en français/??? mots en anglais)</center>
+
| colspan="2" style="padding-top: 20px;" | <center>(205 mots en français/??? mots en anglais)</center>
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| width="50%" style="padding-top: 20px" | <div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">'''Consultez les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!'''<br>
 
| width="50%" style="padding-top: 20px" | <div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">'''Consultez les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!'''<br>
 
+
<p>Vous souhaitez écrire de façon inclusive en français ou en anglais? Vous voulez connaître les principes et procédés d&rsquo;écriture inclusive qui vous permettront d&rsquo;y arriver ou souhaitez obtenir des outils et des ressources fiables? Les outils que vous attendiez avec impatience sont enfin arrivés&nbsp;: les Lignes directrices sur l&rsquo;écriture inclusive!</p>
Vous souhaitez écrire de façon inclusive en français ou en anglais? Vous voulez connaître les principes et procédés d’écriture inclusive qui vous permettront d’y arriver ou souhaitez obtenir des outils et des ressources fiables? Les outils que vous attendiez avec impatience sont enfin arrivés : les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!
+
<p>Ces Lignes directrices sont conçues pour aider la fonction publique fédérale et toute autre institution intéressée à adopter une écriture évitant toute discrimination, qu&rsquo;elle soit liée au genre, à la race, à l&rsquo;origine ethnique, à la capacité ou à tout autre facteur identitaire. Elles présentent des principes permettant de rédiger des textes inclusifs, des procédés concrets parmi lesquels choisir selon le contexte, ainsi que des outils et des ressources favorisant l&rsquo;emploi d&rsquo;un  vocabulaire respectueux et inclusif.</p>
 
+
Les Lignes directrices sur l&rsquo;écriture inclusive ont été préparées par le Groupe de travail interministériel sur l&rsquo;écriture inclusive, coprésidé par Services publics et  Approvisionnement (représenté par le Bureau de la traduction), Femmes et Égalité des genres Canada et Patrimoine canadien. Elles ont fait l&rsquo;objet de vastes consultations, notamment auprès de réseaux d&rsquo;équité, de diversité et d&rsquo;inclusion, de spécialistes de la langue et des communications. Consultez dès maintenant les Lignes directrices sur l&rsquo;écriture inclusive!</p>
Ces Lignes directrices sont conçues pour aider la fonction publique fédérale et toute autre institution intéressée à adopter une écriture évitant toute discrimination, qu’elle soit liée au genre, à la race, à l’origine ethnique, à la capacité ou à tout autre facteur identitaire. Elles présentent des principes permettant de rédiger des textes inclusifs, des procédés concrets parmi lesquels choisir selon le contexte, ainsi que des outils et des ressources favorisant l’emploi d’un vocabulaire respectueux et inclusif.  
+
<br>
 
+
</div>
Les Lignes directrices sur l’écriture inclusive ont été préparées par le Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive, coprésidé par le Bureau de la traduction (SPAC), Femmes et Égalité des genres Canada et Patrimoine canadien. Elles ont fait l’objet de vastes consultations, notamment auprès de réseaux d’équité, de diversité et d’inclusion, de spécialistes de la langue et des communications ou d’autres personnes des organisations membres ayant un intérêt particulier pour l’écriture inclusive.
 
 
 
Consultez dès maintenant les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!
 
<br><br></div>
 
 
   
 
   
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">'''XXXXX'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;"><span lang="en">'''XXXXX'''<br>
 
XXXXX</span><br></div>
 
XXXXX</span><br></div>
|}<br>
+
|}
 +
 
 
<span id="web"></span><br><br>
 
<span id="web"></span><br><br>
 
<h2>BANNIÈRES WEB</h2>
 
<h2>BANNIÈRES WEB</h2>
 
<br>
 
<br>
 
Différents formats de bannières Web peuvent être utilisés pour faire la promotion des Lignes directrices sur l’écriture inclusive dans vos pages intranet ou dans les carrousels de vos pages Web.
 
Différents formats de bannières Web peuvent être utilisés pour faire la promotion des Lignes directrices sur l’écriture inclusive dans vos pages intranet ou dans les carrousels de vos pages Web.
 
+
<br>
 
<br>
 
<br>
 
{| style="border: black 1px solid;" class="mw-collapsible mw-collapsed" width="100%"
 
{| style="border: black 1px solid;" class="mw-collapsible mw-collapsed" width="100%"
Line 169: Line 166:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 653 X 194 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 653 X 194 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO web-banner-653x194 FR.png|325px|link=|Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielle<sup>®</sup>s en format 653 X 194.]]<br>
+
[[image:Inclusive 653x194 FR.png|325px|link=|Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielle<sup>®</sup>s en format 653 X 194.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">'''Texte du lien'''<br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">'''Texte du lien'''<br>
Line 175: Line 172:
 
<br><br></div>
 
<br><br></div>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 653 X 194 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 653 X 194 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO web-banner-653x194 EN.png|325px|link=|Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 653 X 194.]]<br>
+
[[image:Inclusive 653x194 EN.png|325px|link=|Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 653 X 194.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">'''Texte du lien'''<br>
 
<div style="padding-left: 10px; padding-right: 10px;">'''Texte du lien'''<br>
Line 186: Line 183:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1400 X 338 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1400 X 338 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO web-banner-1400x338 FR.png|450px|link=|Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1400 X 338.]]<br>
+
[[image:Inclusive 1400x338 FR.png|450px|link=|Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1400 X 338.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
   
 
   
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1400 X 338 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1400 X 338 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO web-banner-1400x338 EN.png|450px|link=|Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1400 X 338.]]<br>
+
[[image:Inclusive 1400x338 EN.png|450px|link=|Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1400 X 338.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
|}<br>
 
|}<br>
Line 199: Line 196:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1500 X 300 – français'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1500 X 300 – français'''<br>
[[image:CarrefourLO web-banner-GCconnex-1500x300 FR.png|475px|link=|Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1500 X 300.]]<br>
+
[[image:Inclusive 1500x300 FR.png|475px|link=|Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1500 X 300.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
   
 
   
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1500 X 300 – anglais'''<br>
 
|  width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Bannière Web 1500 X 300 – anglais'''<br>
[[image:CarrefourLO web-banner-GCconnex-1500x300 EN.png|475px|link=|Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1500 X 300.]]<br>
+
[[image:Inclusive 1500x300 EN.png|475px|link=|Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> en format 1500 X 300.]]<br>
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center>
 
|}
 
<span id="sign"></span><br><br>
 
<h2>SIGNATURES VISUELLES</h2>
 
<br>
 
Les différentes signatures visuelles du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup> sont les suivantes, dans les deux langues officielles&nbsp;:
 
 
 
<br>
 
{| style="border: black 1px solid;" class="mw-collapsible mw-collapsed" width="100%"
 
|- valign="top"
 
| <big>SIGNATURES VISUELLES EN COULEURS</big><br>
 
 
|
 
|
 
|- valign="top"
 
| style="padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-Couleur FR-EN.png|225px|link=|Signature visuelle bilingue en couleurs du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Français en premier.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
| style="padding-right: 50px; padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-Couleur EN-FR.png|225px|link=|Signature visuelle bilingue en couleurs du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Anglais en premier.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
| style="padding-right: 50px; padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-Couleur FR.png|225px|link=|Signature visuelle en couleurs du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Version française seulement.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
| style="padding-right: 50px; padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-Couleur EN.png|225px|link=|Signature visuelle en couleurs du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Version anglaise seulement.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center>
 
|}<br>
 
{| style="border: black 1px solid;" class="mw-collapsible mw-collapsed" width="100%"
 
|- valign="top"
 
| <big>SIGNATURES VISUELLES EN NOIR ET BLANC</big><br>
 
 
|
 
|
 
|- valign="top"
 
| style="padding-top: 20px" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-NB FR-EN.png|225px|link=|Signature visuelle bilingue en noir et blanc du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Français en premier.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
| style="padding-right: 50px; padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-NB EN-FR.png|225px|link=|Signature visuelle bilingue en noir et blanc du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Anglais en premier.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
| style="padding-right: 50px; padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-NB FR.png|225px|link=|Signature visuelle en noir et blanc du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Version française seulement.]]<br>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center><br>
 
| style="padding-right: 50px; padding-top: 20px;" | <center>[[image:CarrefourLO-signature-NB EN.png|225px|link=|Signature visuelle en noir et blanc du Carrefour des langues officielles<sup>®</sup>. Version anglaise seulement.]]<br>
 
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center>
 
[https://wiki.gccollab.ca/images/xxx '''Télécharger l'image''']</center>
 
|}
 
|}

Revision as of 10:51, 19 August 2022


English version


Vous souhaitez faire la promotion des Lignes directrices sur l’écriture inclusive? L’équipe du Portail linguistique du Canada, un site Web géré par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada, a élaboré la présente trousse promotionnelle afin de bien vous outiller.

Vous y trouverez entre autres des messages promotionnels bilingues ainsi que des éléments visuels adaptés aux divers moyens de communication et de promotion.

Nous vous invitons à visiter la section Version téléchargeable de cette page pour accéder aux produits clés en main qui répondent le mieux à vos besoins en matière de communications.


Bannière Web - Lignes directrices sur l’écriture inclusive



VERSION TÉLÉCHARGEABLE


Vous trouverez dans cette section les images qui accompagnent les messages promotionnels que vous pourrez télécharger.



MÉDIAS SOCIAUX


À noter que les mots-clics à utiliser sont #XXXX en français et #XXXX en anglais. Ces mots-clics ont été intégrés aux messages de médias sociaux à diffuser.

TWITTER
Message Twitter n⁰ 1 – français

Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 1.

Télécharger l'image

XXXX
Message Twitter n⁰ 1 – anglais

Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 1.

Télécharger l'image

XXXX


Message Twitter n⁰ 2 – français

Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 2.

Télécharger l'image

XXXX
Message Twitter n⁰ 2 – anglais

Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Twitter numéro 2.

Télécharger l'image

XXXX

FACEBOOK
Message Facebook n⁰ 1 – français

Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 1.

Télécharger l'image

XXXX
Message Facebook n⁰ 1 – anglais

Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 1.

Télécharger l'image

XXXX


Message Facebook n⁰ 2 – français

Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Facebook numéro 2.

Télécharger l'image

XXXX

Message Facebook n⁰ 2 – anglais

Inclusive TW-FB EN.png

Télécharger l'image

XXXX

LINKEDIN
Message LinkedIn français

Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message LinkedIn.

Télécharger l'image

XXXX

Message LinkedIn anglais

Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message LinkedIn.

Télécharger l'image

XXXX

INSTAGRAM
Message Instagram français

Bannière bilingue (français en premier) à utiliser pour accompagner le message Instagram.

Télécharger l'image

XXXX

Message Instagram anglais

Bannière bilingue (anglais en premier) à utiliser pour accompagner le message Instagram.

Télécharger l'image

XXXX



BULLETINS ET INFOLETTRES


L’équipe du Portail linguistique vous propose deux textes promotionnels bilingues que vous pourrez utiliser dans vos communications internes (par exemple, dans une infolettre à l’intention des employés).

Texte bilingue – Public cible : Canadiens et Canadiennes s’intéressants aux langues et fonctionnaires de l’administration fédérale
(205 mots en français/??? mots en anglais)
Consultez les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!

Vous souhaitez écrire de façon inclusive en français ou en anglais? Vous voulez connaître les principes et procédés d’écriture inclusive qui vous permettront d’y arriver ou souhaitez obtenir des outils et des ressources fiables? Les outils que vous attendiez avec impatience sont enfin arrivés : les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!

Ces Lignes directrices sont conçues pour aider la fonction publique fédérale et toute autre institution intéressée à adopter une écriture évitant toute discrimination, qu’elle soit liée au genre, à la race, à l’origine ethnique, à la capacité ou à tout autre facteur identitaire. Elles présentent des principes permettant de rédiger des textes inclusifs, des procédés concrets parmi lesquels choisir selon le contexte, ainsi que des outils et des ressources favorisant l’emploi d’un vocabulaire respectueux et inclusif.

Les Lignes directrices sur l’écriture inclusive ont été préparées par le Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive, coprésidé par Services publics et Approvisionnement (représenté par le Bureau de la traduction), Femmes et Égalité des genres Canada et Patrimoine canadien. Elles ont fait l’objet de vastes consultations, notamment auprès de réseaux d’équité, de diversité et d’inclusion, de spécialistes de la langue et des communications. Consultez dès maintenant les Lignes directrices sur l’écriture inclusive!


XXXXX
XXXXX



BANNIÈRES WEB


Différents formats de bannières Web peuvent être utilisés pour faire la promotion des Lignes directrices sur l’écriture inclusive dans vos pages intranet ou dans les carrousels de vos pages Web.

FORMAT 653 X 194
Bannière Web 653 X 194 – français

Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielle®s en format 653 X 194.

Télécharger l'image

Texte du lien

Consultez les Lignes directrices sur l’écriture inclusive préparées par le Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive.



Bannière Web 653 X 194 – anglais

Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles® en format 653 X 194.

Télécharger l'image

Texte du lien
XXXXX

FORMAT 1400 X 338
Bannière Web 1400 X 338 – français

Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielles® en format 1400 X 338.

Télécharger l'image

Bannière Web 1400 X 338 – anglais

Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles® en format 1400 X 338.

Télécharger l'image


FORMAT 1500 X 300
Bannière Web 1500 X 300 – français

Bannière Web unilingue française du Carrefour des langues officielles® en format 1500 X 300.

Télécharger l'image

Bannière Web 1500 X 300 – anglais

Bannière Web unilingue anglaise du Carrefour des langues officielles® en format 1500 X 300.

Télécharger l'image



Communiquer avec l’équipe du Portail linguistique du Canada

Si vous avez des questions ou voulez de plus amples renseignements sur les Lignes directrices sur l’écriture inclusive ou la présente trousse promotionnelle, prière de communiquer avec l’équipe du Portail linguistique à l’adresse suivante noslangues.ourlanguages@tpsgc-pwgsc.gc.ca.