Difference between revisions of "Mois national de l'histoire autochtone : Renouer avec l'identité"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{| class="wikitable" |+ !Main AMA Page !FR |} alt=|frameless|525x525px <big>'''Featuring:''' Kath...")
 
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+
 
|+
![[AMA|Main AMA Page]]
+
![[Français|Page principal]]
![[Journée rose internationale|FR]]
+
![[National Indigenous History Month: Reconnecting with Identity|EN]]
 
|}
 
|}
[[File:EN Apr 2024 Poster.png|alt=|frameless|525x525px]]
+
[[File:FR June 2024 AMA Poster.png|alt=|frameless|525x525px]]
  
  
Line 10: Line 10:
  
  
<big>'''Featuring:''' Katherine Ip, Mark Mindel and Andrea Monrad</big>
 
  
<big>'''Co-hosted by:''' Alfonso Ralph Mendoza Manalo and Emilie Plows</big>  
+
<big>'''Mettant en vedette :''' Dylan Jenkins, pm 2 Pat Stevens et Vanessa Brousseau</big>
  
<big>'''Date and time:''' Wednesday, April 10 at 1:00 to 2:30 PM EDT</big>
+
<big>'''Co-animé par :''' Darlene Bess et Rob Chambers</big>  
  
<big>'''Audience:''' Open to all Government of Canada employees</big>
+
<big>'''Date et l'heure :''' mercredi le 19 juin  de 13h00 à 14h30 HNE</big>
  
== '''About Event and Speakers''' ==
+
<big>'''Public :''' Ouvert à tous les employés du gouvernement du Canada</big>
  
=== <big>Event description</big> ===
+
<big>'''Lien pour rejoindre :''' [https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_MmNiMTY0NWQtNGUwNC00YzQ5LWJmMDMtZDYzOTI2NDZiOWI4%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%22325b4494-1587-40d5-bb31-8b660b7f1038%22%2c%22Oid%22%3a%22905de883-ee9c-42a6-bfee-cc866f97f03e%22%7d Joindre l’événement en direct]</big>
<big>Join us for April’s Ask Me Anything event, coinciding with [https://www.dayofpink.org/en/home-2023 the International Day of Pink], an annual day that reaffirms our commitment to combatting all forms of bullying, homophobia, biphobia, transphobia, and transmisogyny. Our panellists for this month are public servants and inclusive leaders from diverse backgrounds, departments, and stages of life who will have real and raw conversations celebrating visibility in the public service.</big>
 
  
<big>This year’s theme for the International Day of Pink is visibility, which encompasses being seen, acknowledged, respected, and heard. It's a call to stand tall and embrace our true selves.</big>  
+
<big>'''Soumettre une question :''' [https://forms.office.com/r/uVAcX6rNXr Soumettre une question à nos panélistes]</big>
  
<big>Join us as our speakers share their sincere stories and candid reflections on the Ask Me Anything stage!</big>
+
== '''A propos de l'événement et des intervenants''' ==
  
=== <big>About the Ask Me Anything series</big> ===
+
=== <big>Description de l'événement</big> ===
<big>This session is part of a series of Ask Me Anything discussions that give us a platform to share stories, listen, ask respectful questions and continue on our journey towards more inclusive organizations.</big>
+
<big>En juin, nous célébrons le Mois national de l’histoire autochtone. Au cours de ce mois, nous soulignons la richesse de l’histoire, du patrimoine, de la persévérance et de la diversité des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada.</big>  
  
<big>As an individual, you can’t necessarily change where you live. You certainly can’t change your past, but you can adjust who influences you—through the authors you read, the music you listen to, the movies you watch, and the interactions with your community. The ‘Ask Me Anything’ series provides you with an opportunity to increase your perspective — to learn from the lived experiences of individuals who are bravely sharing their stories to help educate and move the public service towards a culture where equity is embedded.</big>  
+
<big>Sur le chemin de la réconciliation, nous pouvons tous faire un pas dans la bonne direction en cherchant à en savoir plus sur la diversité des Premières Nations, des Inuits et des Métis, sur leur histoire, sur leurs milieux et sur leurs expériences.</big>  
  
<big>The series also provides an opportunity for you to know that you aren’t alone. These experiences, especially the negative ones, are systemic and can happen all too frequently throughout the public service. The objective of shining this light is to continually increase the network of public servants ready to take action and move forward toward a culture of inclusivity and belonging.</big>
+
<big>Dans le cadre de l’activité Demandez-moi n’importe quoi de ce mois-ci, nous soulignerons le Mois national de l’histoire autochtone par une conversation courageuse sur le thème « Renouer avec l’identité ». Venez écouter nos conférenciers partager leurs témoignages sincères et leurs réflexions franches lors de la tribune « Demandez-moi n’importe quoi »!</big>
  
=== <big>Meet our panellists</big> ===
+
=== <big>À propos de la série Demandez-moi n'importe quoi</big> ===
[[File:KMI photo.jpg|alt=|left|frameless|229x229px]]
+
<big>Cette séance fait partie d’une série de discussions « Demandez-moi n’importe quoi » qui nous sert de plateforme afin de partager des histoires, d’écouter, de poser des questions de façon respectueuse et de poursuivre notre parcours en vue de devenir une organisation plus inclusive.</big>
  
==== <big>Katherine Ip, Administrative Services Coordinator, Social and Political Sciences and Law Directorate Professional Support Centre, Linguistic Services, Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada</big> ====
+
<big>En tant qu'individu, vous ne pouvez pas nécessairement changer l'endroit où vous vivez. Vous ne pouvez certainement pas changer votre passé, mais vous pouvez ajuster les personnes qui vous influencent - à travers les auteurs que vous lisez, la musique que vous écoutez, les films que vous regardez et les interactions avec votre communauté. La série Demandez-moi n'importe quoi vous donne l'occasion d'élargir votre point de vue, d'apprendre des expériences vécues par des personnes qui partagent courageusement leurs histoires pour aider à éduquer et à faire évoluer la fonction publique vers une culture où l'équité est ancrée.</big>
<big>Katherine Ip (she/her - elle/la) began her career in the public service as a casual employee for the Canada Revenue Agency in 1998 while also studying at the University of Winnipeg, where she earned her bachelor’s degree in Psychology. In 2005, she accepted a full-time position in an English-French bilingual work environment with the Translation Bureau as part of the operations support staff and has since become the Administrative Services Coordinator for the Translation Bureau’s Social and Political Sciences and Law Directorate. In June 2023, Katherine became the interim Equity, Diversity and Inclusion Committee champion and was appointed to the position officially in October 2023.</big>
 
  
<big>Katherine is a cis-gender, late-diagnosed neurodivergent, able-bodied queer woman happily married to her nonbinary genderqueer spouse and, together, share their lives with four rescue dogs, including one who is Deaf and another who is blind. She is also a visible minority whose parents are first-generation immigrants to Canada from Hong Kong and the Philippines. Her name in Cantonese is Yip Bik Wa and she was given a sign name in American Sign Language (ASL) by her friends in the Deaf community in Winnipeg. Katherine speaks Cantonese, is fluent in both official languages, learned some Japanese while teaching English for a year in Japan, and is currently learning ASL virtually from Deaf instructors across North America.</big>
+
<big>La série vous permet également de savoir que vous n'êtes pas seul. Ces expériences, en particulier les expériences négatives, sont systémiques et se produisent bien trop souvent dans l'ensemble du service public. L'objectif de cette mise en lumière est d'élargir continuellement le réseau de fonctionnaires prêts à agir et à progresser vers une culture d'inclusion et d'appartenance.</big>
  
<big>Katherine’s interests as a portrait artist, member of a Japanese drumming (taiko) group, Certified Family Dog Mediator, and rock climber of over 20 years, along with the many layers of her identity, allow her to face challenges and find solutions with creativity, compassion, and always through an intersectional lens.<br>
+
=== <big>Rencontrez nos panélistes</big> ===
 +
[[File:Dylan Jenkins.png|alt=|left|frameless|154x154px]]
  
<br /></big>[[File:Headshot - Mark Mindel.jpg|alt=|left|frameless|282x282px]]
+
==== <big>Dylan Jenkins (they/he - lel/il/lui), Conseillet exécutif principal, Politique et engagement en matière de développement économique, Service aux Autochtones Canada</big> ====
 +
<big>Dylan Jenkins a commencé son parcours en tant que fonctionnaire fédéral dévoué il y a 23 ans et occupe actuellement le poste de conseiller exécutif principal en politique et engagement en matière de développement économique à Services aux Autochtones Canada. Tout au long de sa carrière durable et distinguée, Dylan a travaillé dans les domaines de la gouvernance et de l’administration autochtones, du développement économique, du logement et des infrastructures communautaires, de l’éducation, du développement social et des partenariats ainsi que de la formation et du développement des compétences culturelles autochtones.</big>
  
====<big>Mark Mindel, Program Officer, Integrity Services Branch, Employment and Social Development Canada, Service Canada</big>====
+
<big>Dylan a récemment occupé le poste d'ombudsman associé à Services aux Autochtones Canada et a également été membre du corps professoral du Confederation College à Thunder Bay, en Ontario, en tant que professeur d'administration publique et de gouvernance autochtones.</big>
<big>Mark Mindel is growing their career in government by working out of the Prince George Service Canada Centre in British Columbia’s North! As a people person, Mark strives day-to-day to provide excellence in client services.</big>  
 
  
<big>Mark’s non-linear path in gender identity is an experience Mark uses in their elected role for their union to lead the non-binary conversation.</big>  
+
<big>Né et élevé à North Bay en Ontario, les terres ancestrales de Dylan comprennent les Traités 1, 3 et 5, et est lié matrilinéairement à la Première Nation de York Landing.</big>
  
<big>That conversation is one that falls alongside Mark’s layers as a parent to three adopted Indigenous children, recent marriage to their husband, and Mark’s Euro-Punjabi roots.</big>
+
<big>Au cours des 30 dernières années, Dylan a été encadré par des gardiens de la sagesse et des conseillers spirituels des nations Omushkego, Anishinaabe, Algonquin, Haudenosaunee, Tuscarora et Métis, et en tant que gardien du savoir et conteur bispirituel, Dylan vit et partage les enseignements transmis par ses aînés, ses enseignants et ses guides.<br /></big>
 +
[[File:20211102SUK0980D001-edit (1).jpg|alt=|left|frameless|202x202px]]
  
<big>Mark holds a Master’s degree in Immunology and went all-but-dissertation on a McGill Doctorate publishing in diverse fields of science, medicine and engineering (maiden name of “James-Bhasin”). After taking some law courses, Mark got their feet wet, understanding our system of government in Mark’s hometown of Ottawa. After a few years of learning experiences in the proverbial “bubble,” Mark produced Mark Carney’s Global Citizen Award for the United Nations.</big>
+
====<big>Premier maître de 2e classe Pat Stevens, conseiller autochtone auprès de l’aumônier général, Service de l’aumônerie royale canadienne, Forces armées canadiennes, ministère de la Défense nationale</big>====
 +
<big>Le premier maître de 2e classe (PM 2) Pat Stevens témoigne de son ferme engagement envers sa nation et son héritage culturel. Il commence sa carrière en 2001 au sein du Programme d’enrôlement des Autochtones des Forces canadiennes, ce qui l’a mené à naviguer à bord du NCSM Halifax. C’est à Thunder Bay qu’il commence à s’engager dans l’exploration et l’acceptation de ses racines anishinaabe. En tant qu’opérateur de sonar devenu mentor et instructeur à Halifax, puis à l’ELRFC Saint-Jean, le PM 2 Stevens a non seulement guidé les nouvelles recrues, mais a aussi vigoureusement fait la promotion de la représentation et des pratiques culturelles autochtones au sein des forces armées.</big>
  
<big>Mark’s passion for diversity is best understood by their emphasis on ensuring that all voices get brought to the table.</big>
+
<big>En tant que coprésident militaire du Québec du Groupe consultatif des Autochtones de la Défense, il est un ardent défenseur des droits des Autochtones, contribuant à l’établissement d’un centre culturel qui permettait aux pratiques spirituelles de s’épanouir. À son retour à bord du NCSM Halifax, il participe à des déploiements outre-mer, au cours desquels il a travaillé au maintien des liens spirituels parmi les membres d’équipage autochtones.</big>
  
+
<big>En 2021, le PM 2 Stevens est nommé comme deuxième conseiller autochtone de l’aumônier général du Service de l’aumônerie royale canadienne à Ottawa. À ce titre, il continue de soutenir et de défendre les besoins spirituels et culturels du personnel militaire autochtone. Dans ce rôle, le PM 2 Stevens contribue à préserver et à améliorer l’héritage de ses prédécesseurs, en veillant à ce que les besoins spirituels et les droits culturels des militaires autochtones soient reconnus et respectés.</big>
  
[[File:Andrea.jpg|left|frameless|241x241px]]
+
[[File:Vanessa Brousseau.jpg|alt=|left|frameless|332x332px]]
  
====<big>Andrea Monrad, Communications Security Custodian, Environment and Climate Change Canada</big>====
+
====<big>Vanessa Brousseau, inuite résiliente, employée fédérale, défenseure, artiste et créatrice de contenu, propriétaire de Resilient Inuk Creations</big>====
<big>Andrea Monrad joined the Communication Reserves in 1988. She worked within the Forces at Esquimalt, Calgary, Toronto, Ottawa, and the Golan Heights before transitioning to public service in 2009, still within the Department of National Defence. Her military career covered radio and teletype, the start of computer networking and on to supporting Defence Wide Area Network and classified networks at home and deployed. Throughout her military career, she has focused on communication, security, and IT. In 2017, Andrea moved over to Environment and Climate Change Canada (ECCC) to become the Communications Security (ComSec) Custodian, supporting Classified networks and then, in 2020, moved over to the Cyber Security and Policy office.</big>
+
<big>Vanessa est une bénéficiaire inscrite d’un accord de revendication territoriale à Sanikiluaq, au Nunavut, mais sa mère inuite est née et a grandi à Moose Factory, en Ontario. Son père ojibwé vient de la Première Nation de Mattagami, située dans le Nord de l’Ontario.</big>
  
<big>Andrea is a proud single dad of a twenty-year-old queer kid who ‘came out’ in her teens and helped Andrea realize her own identity journey. Her path led her to become the co-champion of ECCC’s Pride Network, the co-chair of the Public Service Pride Network’s Interdepartmental Working group on Chosen Names and Gender Marker Modernization, and an active participant in both GC and ECCC DIEE and identity issues.</big>
+
<big>Vanessa occupe de nombreux postes au sein du gouvernement fédéral pendant près de 11 ans. Vanessa assume son poste actuel de chef de projet des langues autochtones en août 2022, où elle est responsable du recrutement et du maintien en poste d’interprètes ou de traducteurs de langues autochtones partout au Canada.    </big>
  
<br>
+
<big>Vanessa est une membre de famille et une survivante du drame des femmes, des filles et des personnes bispirituelles autochtones disparues et assassinées. Sa sœur Pamela Holopainen est portée disparue depuis plus de 20 ans. Vanessa a été directement victime de mauvais traitements, de négligence, de racisme et de pauvreté.</big>  
=== <big>Meet our co-hosts</big> ===
+
 
[[File:Alfonso.jpg|alt=|left|frameless|307x307px]]
+
<big>Vanessa est également une artiste et propriétaire de Resilient Inuk Creations, où elle utilise pour son art des matériaux issus de sources éthiques comme la peau de phoque et les aiguillons du porc-épic.</big>  
  
====<big>Alfonso Ralph Mendoza Manalo, Junior Policy Analyst, Anti-Racism Unit, Royal Canadian Mounted Police</big>====
+
<big>Vanessa aime créer du contenu et travaille chaque jour pour sensibiliser les gens aux questions autochtones à l’aide de son pseudonyme de médias sociaux « ResilientInuk ».</big>  
<big>Born in Manila and based in Toronto. Alfonso Ralph Mendoza Manalo is an openly-gay Filipino-Canadian public servant. He is currently a Junior Policy Analyst in the Anti-Racism Unit. Prior to this, Alfonso worked as a Policy Advisor in the RCMP's Equity, Diversity and Inclusion Unit and the Race-based Data Collection (RBDC) Team, and as a Research Assistant for the Information Management Policy Section. He has worked on a variety of EDI files, i.e. the founding of the RCMP’s Pride Network, co-writing the RCMP Addressing Systemic Racism Budget Submission, RBDC, and advocating for the inclusion of an anti-Asian racism and religious-based discrimination sub-module in the RCMP’s United Against Racism course (authoring the former). He is currently the co-chair of the RCMP’s Pride Network.</big>
 
  
<big>Outside of the RCMP, he has worked in a variety of research and policy roles for the Urban Alliance on Race Relations, the Scarborough Campus Student Union’s Racialized Students Collective, the Filipino Centre Toronto, and the Asian Institute at the Munk School of Global Affairs and Public Policy. He has published on 2SLGBTQIA+ issues, East/Southeast Asian politics and history, and migration and diasporas. He recently graduated from the University of Toronto, with a double major in Public Policy and Global Asia Studies and a minor in Critical Migration Studies.</big>
+
<big>Vanessa est convaincue qu’avec la vérité et le dialogue, nous pouvons travailler ensemble à un avenir meilleur pour tous.</big>
  
 +
=== <big>Rencontrez nos co-animateurs</big> ===
 +
[[File:Darlene Bess.jpg|alt=|left|frameless|287x287px]]
  
[[File:Emilie Plows CG.jpg|left|frameless]]
+
====<big>Darlene Bess, sous-ministre adjointe, dirigeante principale des finances, des résultats et de l’exécution, Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada</big>====
 +
<big>Darlene possède 30 ans d’expérience dans les secteurs privé et public. Elle est actuellement sous-ministre adjointe et dirigeante principale des finances, des résultats et de l’exécution à Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. Auparavant, Darlene était dirigeante principale des finances du ministère des Finances Canada. Darlene a également occupé divers postes de gestion financière de haute direction au Bureau du contrôleur général, à la Gendarmerie royale du Canada, à la Société canadienne d’hypothèques et de logement, à Mitel Networks Limited, au Bureau du vérificateur général du Canada et à Shoppers Drug Mart Limited.  </big>
  
====<big>Emilie Plows, Acting Manager, Fleet Operational Priorities, Canadian Coast Guard</big> ====
+
<big>Darlene possède un baccalauréat en commerce de l’Université de Toronto et a obtenu son titre de comptable agréée chez Price Waterhouse en 1996. Darlene est Fellow de comptable professionnel agréé (FCPA) et Fellow de l’Ordre des comptables agréés (FCA).</big>  
<big>Emilie Plows works for the Canadian Coast Guard and recently celebrated 15 years in the Public Service.</big>  
 
  
<big>She graduated cum laude from the University of Ottawa in 2006 with a Bachelor of Arts in History. You may wonder about the utility of such a degree in the Government of Canada, but it has served her in great stead in three areas: 1. note-taking (her superpower): maintaining historical context and decisions on long-standing issues, 2. analysis: researching a broad topic and synthesizing relevant information, and 3. writing and editing: everything from newsletters to senior management briefings. (Maybe 4. Convincing others that a history degree is a worthwhile pursuit.)</big>
+
<big>Darlene est une championne de la diversité et de l’inclusion et aime l’encadrement et le parrainage des personnes de groupes en quête d’équité.</big>
  
<big>Emilie joined the Positive Space Initiative in November 2022 as an ally and has since assisted in the drafting/review of communications material and 2SLGTBQIA+ awareness training within the department. She is passionate about encouraging and loving the people around her, especially those who are marginalized and downtrodden.</big>
+
<br>
 +
[[File:Official Portrait.jpg|alt=|left|frameless|275x275px]]
 +
====<big>Rob Chambers, Sous-ministre adjoint, Infrastructure et environnement, Ministère de la Défense nationale</big> ====
 +
<big>Rob se joint au groupe Infrastructure et environnement du ministère de la Défense nationale en novembre 2017 et occupe le poste de sous-ministre adjoint depuis juin 2019. Il compte plus de 20 années de service au sein de la fonction publique fédérale, partagées entre des organismes centraux, tels que le Bureau du Conseil privé, le Conseil du Trésor ainsi que le ministère des Finances, et des ministères responsables, notamment Emploi et Développement social Canada ainsi que Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. En plus d’avoir fait des études en sciences politiques à l’Université Acadia, en Nouvelle-Écosse, il est diplômé du Programme de sécurité nationale du Collège des Forces canadiennes de Toronto. Il a servi au sein du 30e Régiment d’artillerie de campagne de l’Artillerie royale canadienne à titre de membre de la Première réserve. Rob et Nancy, sa femme, ont deux enfants, Adrian et Keira.</big>
  
<big>Emilie’s greatest joy is being a mom! She pursued motherhood as a single woman and, after 2.5 years on a roller coaster of emotions, was finally successful in conceiving by IVF. Her daughter, Evelyn (Evie), is now 2 years old and an absolute delight! Though it might sound cliché, Emilie feels that life with her daughter as a solo mom is a dream come true.</big>
 
  
== '''Mission: Ask Me Anything series''' ==
 
We recognize that individuals are composed of a multitude of layers that make us who we are. We do not fit easily in one box or another and we can’t be neatly counted. We represent the mosaic of Canada.
 
  
It is important that we find value in each other’s experiences, differences and unique characteristics. When we build our cultural competencies, we are able to work better together in our teams and respond to each other with relevance, empathy and compassion. By celebrating and sharing our authentic selves, we gain greater appreciation of each other and the diversity that surrounds us.
 
  
We know through diversity, that workplaces and communities are stronger, more successful and resilient. And most important, it creates spaces of inclusion and fosters a sense of belonging at work where people feel valued.
+
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
[[AMA|#AMAChallenge]]
+
== '''Mission : Série Demandez-moi n’importe quoi''' ==
 +
Nous reconnaissons que les individus sont dotés de multiples facettes qui font de nous ce que nous sommes. Nous ne sortons pas tous du même moule et nous ne correspondons pas à des catégories bien définies. Nous représentons la mosaïque du Canada.
  
We encourage others to have courageous conversations with their peers. Use the monthly Ask Me Anything sessions as an opportunity to have brave conversations in your workplaces with your teams.
+
Il est important d’apprécier les expériences, les différences et les caractéristiques uniques de chacun. Lorsque nous développons nos compétences culturelles, nous sommes en mesure de mieux travailler ensemble au sein de nos équipes et d’agir les uns envers les autres avec pertinence, empathie et compassion. En célébrant et en partageant notre authenticité, nous nous apprécions davantage les uns les autres, de même que la diversité qui nous entoure.
  
Here’s what you need to do:
+
Nous savons que grâce à la diversité, les lieux de travail et les communautés sont plus forts, plus résilients et obtiennent plus de succès. La diversité crée surtout des espaces d’inclusion et favorise un milieu de travail d’appartenance où les personnes se sentent estimées.
  
* Invite your leaders and colleagues in your organization to an Ask Me Anything watch party, tune in live and watch the session together. Make sure it’s in their calendars.
+
[[AMA|#DéfiDMNQ]]
* Before the watch party, book an “After the AMA – Team Session” with your immediate team for the day after the event for 30-60 minutes. Share the resource guide and have these questions for discussion.
 
  
After the AMA: Team session discussion questions
+
Nous encourageons les autres à prendre part à des conversations courageuses avec leurs pairs. Profitez des séances Demandez-moi n’importe quoi comme occasions de dialoguer franchement avec vos équipes dans vos milieux de travail.
  
# What was my main takeaway? – Expand and share an amazing quote, story or moment
+
Voici ce que vous devez faire :
# What made me uncomfortable/ what was one of my blind spots?
 
# What is an example of systemic discrimination that I am aware of in my life?
 
# What am I not going to do anymore?
 
# How can I use my voice/ influence? – both overtly/covertly
 
# Where am I going to dig in and learn more?
 
# How will I continue this conversation?
 
  
It is important that we find value in the experiences, the unique characteristics of each other. When we develop our cultural competence, we are able to work better together within our teams and respond to each other with relevant empathy and compassion. By celebrating and sharing our authentic selves, we gain a greater appreciation for each other and the diversity that surrounds us.
+
* Inviter les leaders et les collègues de votre organisation à un rassemblement pour visionner une séance Demandez-moi n’importe quoi, suivez une séance en direct et regardez-la ensemble. Assurez-vous de l’inscrire à leurs calendriers.
 +
* Avant le visionnement, planifiez une « séance en équipe – après la séance Demandez-moi n’importe quoi » d’une durée de 30 à 60 minutes avec votre équipe immédiate la journée après l’événement. Diffusez le guide des ressources et ayez en main ces questions à des fins de discussion.
  
====='''Thank you to our contributors'''=====
+
Après la séance Demandez-moi n’importe quoi – questions pour la discussion de la séance en équipe
 +
 
 +
# Qu’est-ce que je retiens principalement? Approfondir et partager une citation, une histoire ou un moment exceptionnel.
 +
# Qu’est-ce qui m’a rendu mal à l’aise/une chose dont je n’étais pas conscient?
 +
# Quel est un exemple de discrimination systémique dont j’ai conscience dans ma vie?
 +
# Qu’est-ce que je ne ferai plus?
 +
# Comment puis-je utiliser ma voix et mon influence, ouvertement et de façon plus discrète ?
 +
# Sur quelle question vais-je me pencher et en apprendre plus?
 +
# Comment vais-je continuer ce dialogue?
 +
 
 +
Il est important d’apprécier les expériences et les caractéristiques uniques de chacun. En développant nos compétences culturelles, nous sommes en mesure de mieux travailler ensemble au sein de nos équipes et d’agir les uns envers les autres avec pertinence, empathie et compassion. En célébrant et en partageant notre authenticité, nous nous apprécions davantage les uns les autres, de même que la diversité qui nous entoure.
 +
 
 +
====='''Remerciements à nos collaborateurs'''=====
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|Thank you to our contributors from across the Public Service of Canada – Canadian Coast Guard, National Defence, Royal Canadian Mounted Police, Employment and Social Development Canada, Environment and Climate Change Canada, Public Service and Procurement Canada  
+
|Nous remercions nos collaborateurs de toute la fonction publique du Canada - Défense nationale, Relations Couronne-Autochtone et Affaires du Nord Canada, Services aux Autochtones Canada, Services publics et Approvisionnement Canada
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|MCs:
+
|Animatrices :
|Alfonso Ralph Mendoza Manalo and Emilie Plows
+
|Darlene Bess et Rob Chambers
 
|-
 
|-
|Panellists:
+
|Panélistes :
|Katherine Ip, Mark Mindel and Andrea Monrad
+
|Dylan Jenkins, pm 2 Pat Stevens et Vanessa Brousseau
 
|-
 
|-
|Production Team:
+
|L'équipe DMNQ :
|Shelby Racine, Melissa Michaud, Quinn Brown, Kelly Brewer-Balch, Chichi Ayalogu and Samantha Moonsammy
+
|Samantha Moonsammy et Lyrique Richards
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
==[https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_MDg5MzRhNjYtZDJhNi00NzQwLWI3MjAtYTU2MmNhNWU3YmFh%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%221594fdae-a1d9-4405-915d-011467234338%22%2c%22Oid%22%3a%22f1d0ec33-4213-4cd2-882e-43ea80524607%22%7d Join the webinar]==
+
==[https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_MmNiMTY0NWQtNGUwNC00YzQ5LWJmMDMtZDYzOTI2NDZiOWI4%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%22325b4494-1587-40d5-bb31-8b660b7f1038%22%2c%22Oid%22%3a%22905de883-ee9c-42a6-bfee-cc866f97f03e%22%7d Joindre l'événement en direct]==
 
 
== [https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=rv2UFdmhBUSRXQEUZyNDOLMyc-lTpuFEjtAgS9sqinZURVdRR1E4RTBMSUo3TTNWTTFVWVJBTkU3Qi4u Submit a Question to the Panellists] ==
 
 
 
==[[:en:images/8/86/EN_Resource_Guide_-_AMA_Apr_2024.pdf|Resource Guide]]==
 
==[https://www.canada.ca/en/department-national-defence/maple-leaf/defence/2024/03/ask-me-anything-international-day-pink.html Canada.ca]==
 
  
==Session Recording==
+
== [https://forms.office.com/r/uVAcX6rNXr Soumettre une question à nos panélistes] ==
{{Special:IframePage/YouTube|path=xNDPGJYgtt0}}
 
  
==[[Visibility Matters: Amplifying the Voices of 2SLGBTQIA+ Community on International Day of Pink|Post Event Article]]==
+
==Guide des ressources==
 +
==[https://www.canada.ca/fr/ministere-defense-nationale/feuille-derable/defense/2024/05/demandez-moi-nimporte-quoi-mois-national-lhistoire-autochtone-renouer-lidentite.html Canada.ca]==
  
== <small>Feedback Form</small> ==
+
==Enregistrement==
 +
==Article post-événement==

Latest revision as of 08:34, 23 May 2024

Page principal EN




Mettant en vedette : Dylan Jenkins, pm 2 Pat Stevens et Vanessa Brousseau

Co-animé par : Darlene Bess et Rob Chambers

Date et l'heure : mercredi le 19 juin  de 13h00 à 14h30 HNE

Public : Ouvert à tous les employés du gouvernement du Canada

Lien pour rejoindre : Joindre l’événement en direct

Soumettre une question : Soumettre une question à nos panélistes

A propos de l'événement et des intervenants

Description de l'événement

En juin, nous célébrons le Mois national de l’histoire autochtone. Au cours de ce mois, nous soulignons la richesse de l’histoire, du patrimoine, de la persévérance et de la diversité des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada.

Sur le chemin de la réconciliation, nous pouvons tous faire un pas dans la bonne direction en cherchant à en savoir plus sur la diversité des Premières Nations, des Inuits et des Métis, sur leur histoire, sur leurs milieux et sur leurs expériences.

Dans le cadre de l’activité Demandez-moi n’importe quoi de ce mois-ci, nous soulignerons le Mois national de l’histoire autochtone par une conversation courageuse sur le thème « Renouer avec l’identité ». Venez écouter nos conférenciers partager leurs témoignages sincères et leurs réflexions franches lors de la tribune « Demandez-moi n’importe quoi »!

À propos de la série Demandez-moi n'importe quoi

Cette séance fait partie d’une série de discussions « Demandez-moi n’importe quoi » qui nous sert de plateforme afin de partager des histoires, d’écouter, de poser des questions de façon respectueuse et de poursuivre notre parcours en vue de devenir une organisation plus inclusive.

En tant qu'individu, vous ne pouvez pas nécessairement changer l'endroit où vous vivez. Vous ne pouvez certainement pas changer votre passé, mais vous pouvez ajuster les personnes qui vous influencent - à travers les auteurs que vous lisez, la musique que vous écoutez, les films que vous regardez et les interactions avec votre communauté. La série Demandez-moi n'importe quoi vous donne l'occasion d'élargir votre point de vue, d'apprendre des expériences vécues par des personnes qui partagent courageusement leurs histoires pour aider à éduquer et à faire évoluer la fonction publique vers une culture où l'équité est ancrée.

La série vous permet également de savoir que vous n'êtes pas seul. Ces expériences, en particulier les expériences négatives, sont systémiques et se produisent bien trop souvent dans l'ensemble du service public. L'objectif de cette mise en lumière est d'élargir continuellement le réseau de fonctionnaires prêts à agir et à progresser vers une culture d'inclusion et d'appartenance.

Rencontrez nos panélistes

Dylan Jenkins (they/he - lel/il/lui), Conseillet exécutif principal, Politique et engagement en matière de développement économique, Service aux Autochtones Canada

Dylan Jenkins a commencé son parcours en tant que fonctionnaire fédéral dévoué il y a 23 ans et occupe actuellement le poste de conseiller exécutif principal en politique et engagement en matière de développement économique à Services aux Autochtones Canada. Tout au long de sa carrière durable et distinguée, Dylan a travaillé dans les domaines de la gouvernance et de l’administration autochtones, du développement économique, du logement et des infrastructures communautaires, de l’éducation, du développement social et des partenariats ainsi que de la formation et du développement des compétences culturelles autochtones.

Dylan a récemment occupé le poste d'ombudsman associé à Services aux Autochtones Canada et a également été membre du corps professoral du Confederation College à Thunder Bay, en Ontario, en tant que professeur d'administration publique et de gouvernance autochtones.

Né et élevé à North Bay en Ontario, les terres ancestrales de Dylan comprennent les Traités 1, 3 et 5, et est lié matrilinéairement à la Première Nation de York Landing.

Au cours des 30 dernières années, Dylan a été encadré par des gardiens de la sagesse et des conseillers spirituels des nations Omushkego, Anishinaabe, Algonquin, Haudenosaunee, Tuscarora et Métis, et en tant que gardien du savoir et conteur bispirituel, Dylan vit et partage les enseignements transmis par ses aînés, ses enseignants et ses guides.

Premier maître de 2e classe Pat Stevens, conseiller autochtone auprès de l’aumônier général, Service de l’aumônerie royale canadienne, Forces armées canadiennes, ministère de la Défense nationale

Le premier maître de 2e classe (PM 2) Pat Stevens témoigne de son ferme engagement envers sa nation et son héritage culturel. Il commence sa carrière en 2001 au sein du Programme d’enrôlement des Autochtones des Forces canadiennes, ce qui l’a mené à naviguer à bord du NCSM Halifax. C’est à Thunder Bay qu’il commence à s’engager dans l’exploration et l’acceptation de ses racines anishinaabe. En tant qu’opérateur de sonar devenu mentor et instructeur à Halifax, puis à l’ELRFC Saint-Jean, le PM 2 Stevens a non seulement guidé les nouvelles recrues, mais a aussi vigoureusement fait la promotion de la représentation et des pratiques culturelles autochtones au sein des forces armées.

En tant que coprésident militaire du Québec du Groupe consultatif des Autochtones de la Défense, il est un ardent défenseur des droits des Autochtones, contribuant à l’établissement d’un centre culturel qui permettait aux pratiques spirituelles de s’épanouir. À son retour à bord du NCSM Halifax, il participe à des déploiements outre-mer, au cours desquels il a travaillé au maintien des liens spirituels parmi les membres d’équipage autochtones.

En 2021, le PM 2 Stevens est nommé comme deuxième conseiller autochtone de l’aumônier général du Service de l’aumônerie royale canadienne à Ottawa. À ce titre, il continue de soutenir et de défendre les besoins spirituels et culturels du personnel militaire autochtone. Dans ce rôle, le PM 2 Stevens contribue à préserver et à améliorer l’héritage de ses prédécesseurs, en veillant à ce que les besoins spirituels et les droits culturels des militaires autochtones soient reconnus et respectés.

Vanessa Brousseau, inuite résiliente, employée fédérale, défenseure, artiste et créatrice de contenu, propriétaire de Resilient Inuk Creations

Vanessa est une bénéficiaire inscrite d’un accord de revendication territoriale à Sanikiluaq, au Nunavut, mais sa mère inuite est née et a grandi à Moose Factory, en Ontario. Son père ojibwé vient de la Première Nation de Mattagami, située dans le Nord de l’Ontario.

Vanessa occupe de nombreux postes au sein du gouvernement fédéral pendant près de 11 ans. Vanessa assume son poste actuel de chef de projet des langues autochtones en août 2022, où elle est responsable du recrutement et du maintien en poste d’interprètes ou de traducteurs de langues autochtones partout au Canada.    

Vanessa est une membre de famille et une survivante du drame des femmes, des filles et des personnes bispirituelles autochtones disparues et assassinées. Sa sœur Pamela Holopainen est portée disparue depuis plus de 20 ans. Vanessa a été directement victime de mauvais traitements, de négligence, de racisme et de pauvreté.

Vanessa est également une artiste et propriétaire de Resilient Inuk Creations, où elle utilise pour son art des matériaux issus de sources éthiques comme la peau de phoque et les aiguillons du porc-épic.

Vanessa aime créer du contenu et travaille chaque jour pour sensibiliser les gens aux questions autochtones à l’aide de son pseudonyme de médias sociaux « ResilientInuk ».

Vanessa est convaincue qu’avec la vérité et le dialogue, nous pouvons travailler ensemble à un avenir meilleur pour tous.

Rencontrez nos co-animateurs

Darlene Bess, sous-ministre adjointe, dirigeante principale des finances, des résultats et de l’exécution, Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada

Darlene possède 30 ans d’expérience dans les secteurs privé et public. Elle est actuellement sous-ministre adjointe et dirigeante principale des finances, des résultats et de l’exécution à Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. Auparavant, Darlene était dirigeante principale des finances du ministère des Finances Canada. Darlene a également occupé divers postes de gestion financière de haute direction au Bureau du contrôleur général, à la Gendarmerie royale du Canada, à la Société canadienne d’hypothèques et de logement, à Mitel Networks Limited, au Bureau du vérificateur général du Canada et à Shoppers Drug Mart Limited.  

Darlene possède un baccalauréat en commerce de l’Université de Toronto et a obtenu son titre de comptable agréée chez Price Waterhouse en 1996. Darlene est Fellow de comptable professionnel agréé (FCPA) et Fellow de l’Ordre des comptables agréés (FCA).

Darlene est une championne de la diversité et de l’inclusion et aime l’encadrement et le parrainage des personnes de groupes en quête d’équité.


Rob Chambers, Sous-ministre adjoint, Infrastructure et environnement, Ministère de la Défense nationale

Rob se joint au groupe Infrastructure et environnement du ministère de la Défense nationale en novembre 2017 et occupe le poste de sous-ministre adjoint depuis juin 2019. Il compte plus de 20 années de service au sein de la fonction publique fédérale, partagées entre des organismes centraux, tels que le Bureau du Conseil privé, le Conseil du Trésor ainsi que le ministère des Finances, et des ministères responsables, notamment Emploi et Développement social Canada ainsi que Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. En plus d’avoir fait des études en sciences politiques à l’Université Acadia, en Nouvelle-Écosse, il est diplômé du Programme de sécurité nationale du Collège des Forces canadiennes de Toronto. Il a servi au sein du 30e Régiment d’artillerie de campagne de l’Artillerie royale canadienne à titre de membre de la Première réserve. Rob et Nancy, sa femme, ont deux enfants, Adrian et Keira.






Mission : Série Demandez-moi n’importe quoi

Nous reconnaissons que les individus sont dotés de multiples facettes qui font de nous ce que nous sommes. Nous ne sortons pas tous du même moule et nous ne correspondons pas à des catégories bien définies. Nous représentons la mosaïque du Canada.

Il est important d’apprécier les expériences, les différences et les caractéristiques uniques de chacun. Lorsque nous développons nos compétences culturelles, nous sommes en mesure de mieux travailler ensemble au sein de nos équipes et d’agir les uns envers les autres avec pertinence, empathie et compassion. En célébrant et en partageant notre authenticité, nous nous apprécions davantage les uns les autres, de même que la diversité qui nous entoure.

Nous savons que grâce à la diversité, les lieux de travail et les communautés sont plus forts, plus résilients et obtiennent plus de succès. La diversité crée surtout des espaces d’inclusion et favorise un milieu de travail d’appartenance où les personnes se sentent estimées.

#DéfiDMNQ

Nous encourageons les autres à prendre part à des conversations courageuses avec leurs pairs. Profitez des séances Demandez-moi n’importe quoi comme occasions de dialoguer franchement avec vos équipes dans vos milieux de travail.

Voici ce que vous devez faire :

  • Inviter les leaders et les collègues de votre organisation à un rassemblement pour visionner une séance Demandez-moi n’importe quoi, suivez une séance en direct et regardez-la ensemble. Assurez-vous de l’inscrire à leurs calendriers.
  • Avant le visionnement, planifiez une « séance en équipe – après la séance Demandez-moi n’importe quoi » d’une durée de 30 à 60 minutes avec votre équipe immédiate la journée après l’événement. Diffusez le guide des ressources et ayez en main ces questions à des fins de discussion.

Après la séance Demandez-moi n’importe quoi – questions pour la discussion de la séance en équipe

  1. Qu’est-ce que je retiens principalement? Approfondir et partager une citation, une histoire ou un moment exceptionnel.
  2. Qu’est-ce qui m’a rendu mal à l’aise/une chose dont je n’étais pas conscient?
  3. Quel est un exemple de discrimination systémique dont j’ai conscience dans ma vie?
  4. Qu’est-ce que je ne ferai plus?
  5. Comment puis-je utiliser ma voix et mon influence, ouvertement et de façon plus discrète ?
  6. Sur quelle question vais-je me pencher et en apprendre plus?
  7. Comment vais-je continuer ce dialogue?

Il est important d’apprécier les expériences et les caractéristiques uniques de chacun. En développant nos compétences culturelles, nous sommes en mesure de mieux travailler ensemble au sein de nos équipes et d’agir les uns envers les autres avec pertinence, empathie et compassion. En célébrant et en partageant notre authenticité, nous nous apprécions davantage les uns les autres, de même que la diversité qui nous entoure.

Remerciements à nos collaborateurs
Nous remercions nos collaborateurs de toute la fonction publique du Canada - Défense nationale, Relations Couronne-Autochtone et Affaires du Nord Canada, Services aux Autochtones Canada, Services publics et Approvisionnement Canada
Animatrices : Darlene Bess et Rob Chambers
Panélistes : Dylan Jenkins, pm 2 Pat Stevens et Vanessa Brousseau
L'équipe DMNQ : Samantha Moonsammy et Lyrique Richards

Joindre l'événement en direct

Soumettre une question à nos panélistes

Guide des ressources

Canada.ca

Enregistrement

Article post-événement